Вопрос: О предоставлении независимой гарантии, в которой отсутствует отлагательное условие
Участник закупки, с которым заключается контракт, представил в качестве обеспечения его исполнения независимую гарантию, в которой отсутствует отлагательное условие. Должны ли мы отказаться от заключения контракта с таким участником?
В соответствии с п. 6 ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ независимая гарантия должна содержать отлагательное условие, предусматривающее заключение договора предоставления независимой гарантии по обязательствам принципала, возникшим из контракта при его заключении, в случае предоставления независимой гарантии в качестве обеспечения исполнения контракта;
Согласно п. 1 ст. 157 ГК РФ сделка считается совершенной под отлагательным условием, если стороны поставили возникновение прав и обязанностей в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или не наступит. В соответствии со ст. 373 ГК РФ независимая гарантия вступает в силу с момента ее отправки (передачи) гарантом, если в гарантии не предусмотрено иное.
При этом из Дополнительных требований к независимой гарантии, предоставляемой для целей Закона № 44-ФЗ (утв. постановлением Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005; далее — ПП РФ № 1005), следует, что независимая гарантия должна быть составлена по типовой форме независимой гарантии, предоставляемой в качестве обеспечения заявки, или же по типовой форме независимой гарантии, предоставляемой в качестве обеспечения исполнения контракта (далее — ТФ НГ ОИК). Типовые формы независимых гарантий утверждены тем же ПП РФ № 1005.
Проблема заключается в том, что типовая форма гарантии, предоставляемой в качестве обеспечения исполнения контракта, не содержит однозначно и явно сформулированного отлагательного условия.
В связи с изложенным некоторые территориальные органы ФАС России усматривают отлагательное условие в п. 1 ТФ НГ ОИК: «Настоящая независимая гарантия обеспечивает исполнение принципалом его обязательств, предусмотренных контрактом, заключенным (заключаемым) с бенефициаром, включающих в т. ч. обязательства принципала по уплате неустоек (штрафов, пеней)».
Приведем пример правовой оценки из решения Дагестанского УФАС России от 06.12.2022 № 005/06/106-2401/2022 (изв. № 0103200008422003389):
«Отлагательное условие для независимой гарантии при обеспечении исполнения контракта — это условие о том, что договор предоставления независимой гарантии заключается по обязательствам, которые возникнут из контракта при его заключении. В представленной участником закупки независимой гарантии имеется в т. ч. следующее условие: „Настоящая независимая гарантия обеспечивает исполнение принципалом его обязательств, предусмотренных контрактом, заключенным (заключаемым) с бенефициаром, включающих в т. ч. обязательства принципала по уплате неустоек (штрафов, пеней)“. Комиссия УФАС приходит к выводу, что независимая гарантия, представленная участником закупки в качестве обеспечения исполнения контракта, не противоречит положениям извещения о закупке и требованиям Закона № 44-ФЗ, тогда как отказ заказчика в принятии указанной гарантии по причине отсутствия в ней отлагательного условия, напротив, является неправомерным».
Аналогичны решения Московского областного УФАС России от 09.11.2022 по делу № 050/06/105-41331/2022 (изв. № 0348200049722000405), Санкт-Петербургского УФАС России от 17.10.2022 по делу № 44-3550/22 (изв. № 0172200004722000249).
Однако встречается и противоположный подход, когда контрольные органы считают отсутствие в независимой гарантии, представленной в качестве обеспечения исполнения контракта, явно выраженного отлагательного условия достаточным основанием для признания такой гарантии несоответствующей требованиям п. 6 ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ, даже несмотря на ее полное соответствие ТФ НГ ОИК.
Приведем в качестве примера решение Тюменского УФАС России от 31.10.2022 по делу № 072/06/44/184/2022 (изв. № 0367100000522000007):
«Представленная участником закупки независимая гарантия соответствует ТФ НГ ОИК, утвержденной ПП РФ № 1005. Вместе с тем в указанной независимой гарантии отсутствует отлагательное условие, предусмотренное п. 6 ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ. Наличие такого условия является императивным требованием закона, и его отсутствие в тексте независимой гарантии обязывает заказчика в любом случае отказать в принятии такой независимой гарантии на основании п. 2 ч. 6 ст. 45 Закона № 44-ФЗ.
Положения Закона № 44-ФЗ (законодательного акта) обладают приоритетом по юридической силе по отношению к постановлениям Правительства РФ, которые являются подзаконными нормативными актами, обладающими меньшей юридической силой. Отсюда следует вывод, что соблюдение банком ТФ НГ ОИК само по себе не свидетельствует о безусловном соответствии выданной независимой гарантии всем требованиям, предъявляемым действующим законодательством о контрактной системе к независимой гарантии, предоставляемой в качестве обеспечения исполнения контракта.
В любом случае, при выборе такого способа обеспечения исполнения своих обязательств, как независимая гарантия, участник закупки не может игнорировать положения ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ, определяющей требования к содержанию гарантии, прямо не поименованные в ТФ НГ ОИК. Одним из таких требований является наличие отлагательного условия, предусмотренного п. 6 ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ.
Дополнительными требованиями к независимой гарантии (утв. ПП РФ № 1005) предусмотрено, что независимая гарантия должна быть составлена не только по ТФ НГ ОИК, но и на условиях, определенных гражданским законодательством и ст. 45 Закона № 44-ФЗ. Следовательно, независимая гарантия должна содержать обязательные условия, предусмотренные ст. 45 Закона № 44-ФЗ, тем более что п. 16 ТФ НГ ОИК предусматривает возможность указания дополнительных условий, не предусмотренных типовой формой.
Отказ заказчика в принятии независимой гарантии в части ее несоответствия п. 6 ч. 2 ст. 45 Закона № 44-ФЗ является законным и обоснованным».
Аналогичные выводы были сделаны в решении Калужского УФАС России от 23.11.2022 по закупке № 0137200001222004722.
Таким образом, ввиду наличия противоречивой правоприменительной практики однозначно ответить на поставленный вопрос не представляется возможным. Можно лишь порекомендовать учитывать мнение на сей счет своего контрольного органа.
На вопрос отвечала эксперт электронной информационной системы ПРОГОСЗКАЗ.РФ Ольга Никитина
Прокомментировать
ООО «НФПК» | Что такое отлагательное условие в банковской гарантии?
- Главная
- Статьи
- Что такое отлагательное условие в банковской гарантии?
Банковская гарантия – во многих случаях незаменимый инструмент обеспечения сделок по электронным торгам. Он удобен для заказчиков и исполнителей/продавцов, поскольку позволяет обеспечить достаточно высокий уровень безопасности сделки. Для банков предоставление гарантий является дополнительным источником дохода.
Однако не все так идеально с этим инструментом, как хотелось бы, поскольку закон 44-ФЗ и смежные законодательно-нормативные акты, обеспечивающие его функционирование, не совсем совершенны. Некоторые положения закона содержат размытые формулировки и пункты, выполнение которых затрудняется из-за того, что не существует ясности, как это правильно делать, и нужно ли вообще. Одним из таких проблемных понятий является отлагательное условие банковской гарантии 44 ФЗ.
Что такое отлагательное условие?
Термин «отлагательное условие» содержится во многих договорах и подразумевает, что договор или его определенные пункты вступят в силу при наступлении или проявлении условий, прописанных в соответствующем разделе. То есть, договор, в котором присутствует отлагательное условие, даже после подписания вступает в действие не сразу, или сразу, но не полностью, а только в случае наступления соответствующей ситуации.
Это не слишком распространенный в российской юридической практике инструмент, однако на данный момент он применяется не только при выдаче банковской гарантии, но и в других сферах. Более того – отлагательное условие, прописанное в произвольно составленном сторонами договоре, представляет собой полезную и часто удобную возможность повысить гибкость соглашения, разграничивая во времени вступление в действие его определенных пунктов. Но вот отлагательное условие в банковской гарантии ФЗ 44 далеко не всегда является полезным и понятным для всех сторон инструментом.
Отлагательное условие в банковской гарантии
Самой большой проблемой, связанной с понятием отлагательного условия в системе банковских гарантий, является то, что в законе определение этому понятию дано на удивление нечетко, размыто и даже двусмысленно. Даже среди опытных игроков рынка электронных торгов нередко возникают разногласия по поводу того, как должен применяться инструмент отлагательного условия.
Согласно 157 статье российского Гражданского кодекса сделка будет считаться совершенной с отлагательным условием в том случае, когда обе ее стороны ставят возникновение определенных обязанностей или прав в зависимость от определенного, заранее оговоренного обстоятельства. Время наступления этого обстоятельства нельзя предсказать, а также неизвестно, наступит ли оно вообще. Если оговоренное обстоятельство наступает, сделка или ее оговоренная часть совершается, и отлагательное условие считается приведенным в действие.
Если говорить именно о банковских гарантиях, то отлагательное условие здесь подразумевает следующее: принципал обязуется заключить с банком договор на предоставление банковской гарантии в том случае, если он победит в тендере, а также, если в качестве обеспечения будет выбран именно такой инструмент, как банковская гарантия.
Проблемы, связанные с отлагательным условием
Многие заказчики, не желая разбираться в нюансах законодательства, стараются применять инструмент отлагательного условия в свою пользу и вообще составлять договоры таким образом, чтобы иметь возможность как можно сильнее влиять на принципала. Если без отлагательного условия не обойтись, необходимо, как минимум, очень внимательно готовить текст отлагательного условия в банковской гарантии 44 ФЗ, прописывая там обстоятельства его наступления максимально четко.
К слову, на данный момент в Думе уже зарегистрирован законопроект в котором одно из изменений это отмена отлагательного условия.
ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ГАРАНТИЯ СОВЕТА Образец статей
18.1 Контракт регулируется отлагательным условием о том, что Покупатель получает заем в размере, указанном в пункте 7 ПРИЛОЖЕНИЯ, который составляет часть Покупной цены, подлежащей уплате Покупателем в пользу Продавец Имущества в банке или другом финансовом учреждении под залог первой ипотечной облигации на Имущество в пользу такого банка или финансового учреждения, такой кредит должен быть одобрен в письменной форме таким банком или финансовым учреждением в течение установленного срока. в пункте 9ГРАФИКА.
i) Контракт становится обязательным и вступает в силу только один раз:
4.1 Требования к сертификации характеристик Воздушного судна, если не указано иное, будут изложены в Разделе 02 Стандартной спецификации.
Все положения настоящего Договора об аренде считаются связанными с землей и истолковываются как «условия», а также «соглашения», как если бы слова, конкретно выражающие или придающие соглашения и условия, использовались в каждом отдельном положении. .
Уступки подлежат следующим дополнительным условиям:
Настоящая Аренда регулируется (i) любыми соглашениями, условиями, ограничениями, сервитутами, закладными или договорами доверительного управления, арендой земли, правами проезда записи и любые другие вопросы или документы записи; и (ii) любые законы о зонировании города, округа и штата, где расположено Здание (далее совместно именуемые «Ограничения»), и Арендатор будет соблюдать и не будет нарушать условия любых таких Ограничений.
Принимая во внимание Цену покупки, каждый из VL Funding и Доверительный управляющий, имеющий право на участие в программе VL Funding, настоящим продает каждому из Funding и Временно правомочному доверительному управляющему кредитора в пользу Funding все права, права собственности и интересы VL Funding и Правомочный доверительный управляющий кредитора VL Funding в Ссудах, принятых для покупки, при условии соблюдения всех положений и условий Основных условий секьюритизации Соглашения о покупке № 1000 («Основные условия») и любых поправок к ним, включенных в настоящий документ посредством ссылки среди VL Funding, Доверительный управляющий кредитора, имеющего право на финансирование VL, Финансирование, Сервисер и Временный доверительный управляющий кредитора, имеющего право на финансирование. Первоначальный платеж по Первоначальным займам должен быть указан в справке, которая должна быть доставлена и датирована Датой закрытия. Этот документ представляет собой Первоначальное соглашение о покупке, упомянутое в Основных условиях, и, за исключением внесенных в него изменений, каждый термин, используемый в нем, имеет то же значение, что и в Основных условиях. Все ссылки в Основных условиях на Ссуды, Приемлемые ссуды, Первоначальные ссуды или Приобретенные ссуды, в зависимости от обстоятельств, считаются относящимися к Ссудам, регулируемым настоящим Первоначальным соглашением о покупке. Настоящим VL Funding делает все заявления и гарантии, изложенные в Разделах 5(A) и (B) Основных условий, в отношении Первоначальных займов, описанных в Исходном Xxxx продажи и соответствующей Сводной форме передачи займа, по состоянию на Дату закрытия. Каждый из VL Funding и Доверительный управляющий кредитора, имеющего право на участие в программе VL Funding, в интересах VL Funding уполномочивает Временного доверительного управляющего кредитора, отвечающего требованиям, в интересах Funding использовать копию Исходного документа Xxxx о продаже, включая Сводную форму передачи займа, прилагаемую к Исходному документу Xxxx. продажи (вместо Формы OE 1074) в качестве официального уведомления соответствующих Гарантов о назначении Временного Правомочного Доверительного управляющего кредитора от имени Финансирования Первоначальных займов, приобретенных в соответствии с настоящим документом в Дату закрытия. Стороны намерены, чтобы передача Приобретенных Займов, описанная в Исходном Xxxx Продажи и соответствующей Сводной Форме Передачи Займа, была и истолковывалась как действительная продажа таких Приобретенных Займов. Однако в случае, если, несмотря на намерение сторон, такая передача считается передачей в качестве обеспечения, то каждый из VL Funding и Доверительный управляющий кредитора, имеющего право на участие в программе VL Funding, настоящим предоставляет Funding и Временно правомочному доверительному управляющему кредитора в пользу Финансирование первоочередного обеспечительного интереса во всех Приобретенных займах, описанных в Исходном Xxxx продажи и соответствующей Сводной форме передачи займа, для обеспечения займа на сумму, равную Покупной цене таких Приобретенных займов.
Соответствующие обязательства каждой стороны по настоящему Соглашению подлежат выполнению на Дату закрытия или до нее следующих условий, ни одно из которых не может быть отменено:
21.01 Все существующие льготы, права, привилегии , практика, условия найма, которые могут считаться более высокими, чем содержащиеся в настоящем документе и изложенные в Приложении 4, сохраняются настоящим Соглашением, если иное не согласовано местными сторонами. Стороны соглашаются удалить из Приложения 4 те преимущественные условия, которые больше не применяются. Если стороны не могут прийти к соглашению о том, продолжает ли применяться преимущественное условие, вопрос сводится к жалобе и передается в арбитраж.
Соответствующие обязательства каждой стороны по осуществлению Слияния и других сделок, предусмотренных настоящим документом, подлежат выполнению во время или до Даты вступления в силу следующих условий, от любого или всех из которых можно отказаться, полностью или частично, насколько это разрешено действующим законодательством:
Заявка №12 | Европейское банковское управление
ICC – Международная торговая палата
Q2. Можете ли вы привести конкретные примеры инструментов, таких как гарантийные письма, регулируемые законодательством третьей страны, которые не используются в контексте торгового финансирования и на которые распространяются условия невыполнимости? Следует отметить, что многие банки используют термин «торговое финансирование» для широкого круга коммерческих операций, связанных с производством, строительством или приобретением продукции, включая капитальные товары и оказание услуг. Основные характеристики забалансовых инструментов торгового финансирования, таких как гарантии или аккредитивы:
• Эти инструменты используются для поддержки коммерческих контрактов, заключаемых продавцом и его покупателем, практически без возможности обсуждения их текста.
Например, что касается гарантий, если учреждение ЕС объявляет тендер на закупку оборудования или услуг, оно попросит выбранного поставщика предоставить гарантию исполнения, которая должна быть представлена в форме, содержащейся в Типовом договоре (см.
Как следствие, клиент обычно просит банк выдать гарантию без внесения каких-либо изменений в предлагаемый текст. Если банк попытается изменить текст, его клиент (как правило, поставщик/продавец), скорее всего, проиграет заявку или транзакцию без каких-либо объяснений. Часто времени на переговоры практически нет.
• Целью этих инструментов является обеспечение платежа, который должен быть произведен банком от имени его:
o Подтверждая аккредитив, банк обязуется выплатить продавцу сумму своего контракта против представления заранее согласованных соответствующих документов. Как только соответствие этих документов будет установлено подтверждающим банком, продавцу обязательно будет выплачена сумма в полном объеме и без права регресса.
o Посредством выдачи технической гарантии, такой как гарантия исполнения, банк обязуется выплатить бенефициару заранее согласованную сумму, если условия платежа (обычно невыполнение обязательств поставщиком) соблюдены
• Обязательства, взятые на себя банком, обеспечены другими обязательствами, взятыми на себя
o Банк-эмитент в случае LC
o Заказчик (поставщик) в случае Гарантии исполнения
. • Большинство этих инструментов регулируются международными правилами, такими как UCP 600 для аккредитивов или URDG 758 для технических гарантий, продвигаемых ICC. Этот набор правил не содержит каких-либо ссылок на оговорку о залоге. Эти инструменты часто документируются посредством сообщений SWIFT, которые не включают никаких полей для оговорок о залоге, поскольку они не рассматриваются в наборе правил.
1. включение договорного условия будет нарушением законодательства третьей страны, регулирующего ответственность;
2. включение договорного условия противоречило бы четкой и обязательной инструкции соответствующего органа третьей страны, закон которой регулирует ответственность;
3. ответственность возникает из инструментов или соглашений, заключенных в соответствии с стандартизированными международными условиями или протоколами и регулируемых ими, которые учреждение или организация не может изменить;
4. ответственность регулируется договорными условиями, которые учреждение или организация связаны в соответствии с его членством или участием в органе, не входящем в Союз, включая инфраструктуры финансового рынка, и которые учреждение или организация на практике не могут изменить. ;
5. ответственность возникает либо перед коммерческим, либо торговым кредитором и относится к товарам или услугам, которые, хотя и не являются критически важными, используются для повседневного функционирования и когда учреждение или юридическое лицо на практике не может изменить условия соглашения, заключенного на стандартные условия.
Инструменты торгового финансирования явно относятся к третьему условию, поскольку учреждения в большинстве случаев не могут изменить условия своих обязательств, поскольку их стандартизированные условия регулируются международными правилами (такими как ICC UCP или URDG), которые затем используются SWIFT в качестве эталона для стандартизированных условий. Сообщения.
Первая категория (Требование контрагента о пересмотре условий контракта и/или повышении цены или отказе контрагента согласиться на обязательность для себя договорной оговорки о признании залога) относится к неспособности учреждения согласиться со своим контрагентом о включении оговорки о залоге.
Что касается гарантий, бенефициар, не входящий в ЕС, никогда не будет рассматривать вопрос о признании оговорки о залоге, если он заранее соглашается с возможностью того, что он не будет иметь права на полную сумму гарантии. Как упоминалось выше, попытка учреждения внести залог во многих случаях приведет к потере базовой транзакции для клиента учреждения. Учреждение просто не сможет включить такой пункт, поскольку контрагент, который часто не имеет отношения к учреждению, просто не принимает его и часто находится в положении, когда отказывается оговаривать текст запрошенной им гарантии.
Для импортных аккредитивов продавец, не входящий в ЕС, или его банк, скорее всего, не примет аккредитив, выданный учреждением ЕС от имени его клиента из ЕС (покупателя) с оговоркой о залоге, поскольку это означает, что обязательство банка ЕС может не покрывать всю сумму, подлежащую уплате покупателем. Кроме того, включение пункта bail-in не предусмотрено правилами UCP и средствами связи SWIFT.
По этим практическим причинам мы считаем, что для инструментов торгового финансирования, регулируемых международно признанным набором правил и используемых с организациями, не входящими в ЕС, первая категория должна быть условием невыполнимости.
По этим причинам включение оговорки о спасении может рассматриваться только для новых обязательств, а не для портфеля существующих.
Предложение разрешить уведомление о категориях обязательств, отвечающих условиям невыполнимости, имеет смысл; это откроет возможность следовать согласованному и реалистичному подходу к внебалансовым инструментам торгового финансирования.
В6. Считаете ли вы разумными 3 месяца для вступления в силу ИТС, поскольку это дает достаточно времени для создания надлежащих и адекватных возможностей для уведомления с помощью этой ИТС?Задержка в 3 месяца для первого представления в соответствующий РА информации, указанной в шаблонах, считается слишком короткой, так как будет сложно извлечь подробные данные из систем данных банков. Кроме того, существует дополнительная сложность, заключающаяся в том, что многие инструменты торгового финансирования не имеют четкой оговорки о применимом праве. В таких случаях применимое право должно определяться на основе норм коллизионного права, которые часто различаются в зависимости от юрисдикции. Определить инструменты, о которых идет речь, было бы геркулесовой задачей.
Q7. Согласны ли вы с предложенными EBA условиями невыполнимости? Проект RTS включает в свою статью 1.1.c) ссылку на «ответственность, вытекающую из инструментов или соглашений, заключенных в соответствии с международно стандартизированными условиями или протоколами, которые учреждение или организация не может изменить».
Q8. Можете ли вы привести примеры инструментов или договоров, в отношении которых было бы практически невозможно включить договорное признание, которые не охвачены предложенными выше условиями? Мы ссылаемся на приведенные выше примеры по правилам Саудовской Аравии (вопрос 1), процедурам ЕИБ (вопрос 2), испанским и турецким банкам (вопрос 4). Q9. Ясны ли предложенные условия невыполнимости и соответствуют ли они своему назначению? Да, за исключением 1.1 (c) и (d), где должно быть более четко указано, что учитываются внебалансовые инструменты торгового финансирования. См. также Q 7
Q10. Ясна ли статья, в которой указаны условия, при которых орган по разрешению споров требует включения?
Отсутствует право банка на немедленное обращение в случае выплаты по инструменту торгового финансирования (по сути, создание актива). Это важное условие, поскольку предотвращает негативное влияние платежа банка на его платежеспособность. На самом деле, именно bail-in окажет негативное влияние на платежеспособность, поскольку банк больше не будет приниматься в качестве банка международной торговли. В результате пострадает не только банк, но и его клиенты, особенно мелкие.
Q11. Согласны ли вы с предложением EBA об условиях, при которых полномочный орган по урегулированию споров требует включения условий договора?В статье 2 проекта RTS не упоминается, что вывод органа по урегулированию нецелесообразности включения оговорки о залоге должен учитывать «необходимость обеспечения платежеспособности учреждения или юридического лица», в соответствии со статьей 55 (2) третий абзац.
Это актуально, поскольку связывает невозможность включения оговорки о залоге с влиянием такой оговорки на урегулированность. Во многих ситуациях может оказаться целесообразным включить оговорку о залоге в соответствии со строгими условиями, изложенными выше в EBA, но в то же время такая оговорка не может оказать реального влияния на платежеспособность учреждения, практически невозможно вставить оговорку о залоге. Хорошими примерами являются условные обязательства и обязательства, которые при погашении приводят к немедленному регрессному требованию к другой стороне.
• Пороговые значения в статье 2 не соответствуют статье 55 (2).
Пункты 5 и 6 гласят: «составляет более 10 % этого класса, он должен немедленно оценить влияние этого конкретного факта на платежеспособность этого учреждения или субъекта, включая влияние на платежеспособность в результате риска нарушения требований кредитора. гарантии, предусмотренные статьей 73, при применении полномочий по списанию и конвертации приемлемых обязательств». «Если орган по урегулированию споров приходит к выводу на основе оценки, упомянутой в пятом подпункте настоящего пункта, что обязательства, которые в соответствии с первым подпунктом не включают в себя договорные условия, указанные в пункте 1, создают существенное препятствием к урегулированию, оно применяет полномочия, предусмотренные в статье 17, в зависимости от обстоятельств, для устранения этого препятствия к урегулированию». Эти пороговые значения и связанное с ними требование о включении оговорки о залоге не включены в BRRD. Устанавливая эти пороги таким образом, создается впечатление, что EBA выходит за рамки своих полномочий.
• Согласно 3.4.2, когда речь идет о необходимости обеспечения разрешимости, RA может учитывать такие характеристики, как иерархия обязательства, его срок погашения и/или его стоимость.
Как уже говорилось, RA должен также учитывать последствия выполнения учреждением своей ответственности, т.е. имеет ли оно регрессное требование к другой стороне в отношении того, что оно уплатило по соответствующему договору (см. регрессное письмо, когда учреждение выдает гарантию исполнения). Это следует добавить в статью 2 (а)-(е).
Q12. Какова вероятная сумма обязательств, подлежащих уведомлению в соответствии со статьей 55 BRRD, в среднем по обязательствам и как ожидаемый максимум по обязательствам? Каков ожидаемый средний срок погашения обязательств, о которых необходимо уведомить в соответствии со статьей 55 BRRD?
Суммы и продолжительность должны определяться соответствующим уполномоченным органом в соответствии с необходимостью обеспечения платежеспособности пострадавшего учреждения.
Q13. Согласны ли вы с предложением EBA относительно разумных сроков, в течение которых орган по разрешению споров может требовать включения условий договора?Задержка в 3 месяца может быть слишком короткой для внебалансовых инструментов торгового финансирования, поскольку, как утверждалось выше, такое включение противоречит деловой практике.
Q14. Сколько времени вам потребуется для реализации технических спецификаций, представленных в этом проекте ИТС? Более 3 месяцев.