15 способов получить деньги за перевод языков в Интернете в 2023 году
Вы помните те уроки «иностранного языка», которые вам советовали (иногда даже заставляли) посещать в старшей школе?
Возможно, когда вы были моложе, ваша семья путешествовала по миру, и вам пришлось выучить несколько языков.
Если вы относитесь к ним серьезно, у меня есть хорошие новости — они скоро окупятся. Как? Ответ прост — вы можете получать деньги за перевод языков онлайн.
Интересный факт: Средний переводчик может зарабатывать до 51,830 20 долларов в год. Если вы спросите меня, это довольно приличная сумма. Статистика также говорит о том, что уровень занятости переводчиков, по прогнозам, вырастет более чем на XNUMX% в течение следующего десятилетия — даже больше, чем в некоторых обычных областях.
Чтобы вы начали свое путешествие по переводу, мы рассмотрим следующие подзаголовки:
Итак, приступим к делу;
Содержание
- Чем именно занимается переводчик?
- Что нужно знать о том, как получать деньги, чтобы переводить язык онлайн
- Как получить деньги за перевод на язык онлайн
- Мир субтитров и как попасть
- 15 сайтов для внештатных переводчиков и субтитров
- Где получить деньги за перевод простых документов из дома
- Бонусные Советы
- Рекомендации
- Рекомендуемые статьи
Работа переводчика состоит в том, чтобы точно передать смысл письменного текста с исходного языка на целевой язык.
Его часто путают с устным переводом, который похож, но разница в том, что переводчики не работают с письменными текстами; переводчики переводят на «живые сеансы» в реальном времени.
Переводчики в основном работают с письменными материалами, включая письма, отчеты, статьи, книги и т. д.
Они используют множество инструментов — словари, глоссарии и программы для перевода.
Если текст, который нужно перевести, относится к определенной культуре, работа переводчика заключается в том, чтобы быть должным образом информированным о культурах целевого и исходного языков, которые необходимо перевести, чтобы точно передать предполагаемое сообщение.
Вы можете прочитать это: 21 способ получить деньги за фото [$ 100 +] | 2023 г.
Что нужно знать о том, как получать деньги, чтобы переводить язык онлайн
Большинство переводчиков работают на внештатной основе или на контрактной основе, и большая часть их работы выполняется в Интернете, особенно в связи с нынешней пандемией, которая заставила компании во всем мире принять концепцию «виртуального офиса».
On эта доска объявлений, в качестве должностных инструкций переводчика были указаны следующие:
- Чтение материалов и изучение отраслевой терминологии
- Преобразование текстовых и аудиозаписей на одном языке в один или несколько других
- Обеспечение того, чтобы переведенные тексты передавали оригинальный смысл и тон
- Подготовьте субтитры для видео и онлайн-презентаций
- Сверяйтесь со специализированными словарями и инструментами перевода, чтобы проверить качество перевода.
- Корректируйте переведенные тексты на предмет грамматики, орфографии и пунктуации.
- Последующие действия с членами внутренней команды и клиентами, чтобы гарантировать, что перевод соответствует их потребностям
- Отредактируйте содержимое, чтобы сохранить исходный формат (например, шрифт и структуру).
- Общайтесь с полевыми экспертами, чтобы быть в курсе новых инструментов и методов перевода
Может показаться, что это много, но адаптироваться к нему не так уж и сложно, и любой достойный человек может взять на себя эти задачи.
Как получать деньги за перевод язык онлайнКак и для большинства вакансий, вам необходимо подать заявку. Прежде чем подавать такое заявление, вы должны иметь квалификацию переводчика.
Степень бакалавра в области, связанной с языком, является дополнительным преимуществом (а в некоторых случаях обязательным требованием), но не всегда необходима.
Тем не менее, вы не получаете право автоматически только потому, что свободно говорите на каком-либо языке; вы должны пройти обучение. Если вам нужно платить за онлайн-перевод, вы должны освоить всю языковую грамматику, словарный запас и т. д.
Прохождение платных онлайн-курсов, оттачивание навыков работы с компьютером и получение опыта на небольших оплачиваемых работах могут помочь улучшить ваше резюме. Есть даже сайты, которые нанимают начинающих переводчиков без опыта.
Помимо веб-сайтов переводчиков-фрилансеров или работы по контракту, вы можете предложить свои услуги перевода еще несколькими способами:
- Создавайте языковые видеоролики на YouTube или заведите языковой блог
- Учить иностранный язык
- Стать гидом
- Создайте специализированный глоссарий для продажи; технические термины, особенно.
- Предлагайте свои услуги авторам и получайте гонорары за перевод. Вас могут много раз отвергать, но продолжайте в том же духе, и однажды вы наткнетесь на золото, а золото будет продолжать течь.
Так что, возможно, вам не по душе длинные, скучные документы в течение длительного времени. Можно подумать о субтитрах.
Субтитры представляют собой письменную версию диалога, а иногда и другие звуковые эффекты в видеофайле.
Есть три типа — общие, закрытые субтитры (для слабослышащих или глухих) и языковые субтитры (где требуется перевод).
Написание субтитров или субтитров — это использование стенограммы видео (или работа непосредственно с видео) и создание сокращенных версий диалога. Работа с субтитрами требует высокого уровня лингвистической точности.
Просто чтобы вы знали, автор субтитров зарабатывает в среднем 45,158 XNUMX долларов в год. Нет, я не набирал числа случайным образом; статистика здесь.
Как войти? Легкий. Вы можете пройти платный курс (например, GoSub), пообщаться в Интернете с другими создателями субтитров и, возможно, улучшить свои навыки слуха и набора текста. Последнее само собой разумеется, что вы не можете перевести, если вы не слышите.
15 сайтов для внештатных переводчиков и субтитровСуществует множество веб-сайтов, которые ищут переводчиков-фрилансеров и авторов субтитров с разным опытом и сертификатами. Я не могу перечислить их все, но вот некоторые из них:
- оборот – Этот веб-сайт является раем для переводчиков/субтитров. После того, как вы пройдете их тесты, остальное станет историей. Они входят в число самых высокооплачиваемых сайтов для фрилансеров.
- Netflix — Вот так. Вы можете получить работу по созданию субтитров для Netflix, присоединившись к программе Netflix Hermes.
- Аккларо
- Fiverr
- peopleperhour.com
- Лайонбридж
- Переводы Globalink
- Языковая линия Решения
- Indeed. com
- Linguistic Systems Inc.
- Тетра
- ТекстМастер
- SDI Медиа Группа
- Перейти стенограмма
- Glassdoor.com
Знаете ли вы, что существует так много онлайн-переводчиков, которые вы можете найти? Посетите веб-сайты, перечисленные выше, чтобы узнать, что делать и заработать больше денег.
Вы также можете проверить; 25 способов получить деньги за написание отзывов в 2023 году | Быстрые деньги
Где получить деньги за перевод простых документов из дома
Многие веб-сайты позволяют получать оплату за перевод простых документов из дома. Что только лучше всего зависит от того, что вы хотите в данный момент.
Все, что вам нужно сделать, это подписаться на услуги веб-сайта, которые лучше всего соответствуют вашим потребностям. Ниже приведены некоторые из многих веб-сайтов, которые позволяют вам получать оплату за перевод простых документов из дома:
- Gengo.com
- Speakt.com
- Unbabel.com
- Textmaster. com
- Translate.com
- Изучение дополнительных языков является дополнительным преимуществом. Чем на большем количестве языков вы можете свободно говорить и писать, тем выше ваша конкурентоспособность. Проходите языковые курсы, путешествуйте и общайтесь с носителями иностранного языка в Интернете, чтобы укрепить свои позиции в языковом пуле.
- Изучая языки, не учите их случайным образом. Выбирайте языки, пользующиеся большим спросом, с небольшим завершением, например, японский, русский, исландский и т. д. Знание этих языков дает вам дополнительное преимущество на рынке переводчиков.
- Продвигайте себя на веб-сайте или в блоге.
- Делайте презенты клиентам как можно чаще. Как начинающий переводчик без опыта, вы неизбежно получите пару отказов, но не сдавайтесь.
- Не ждите, пока вы получите концерт, чтобы создать материал. В свободное время выберите случайный текст для перевода. Вы можете добавить эти случайные переводы в свое портфолио и представить их потенциальным клиентам в качестве образцов.
Мы обсудили, как вы можете получать деньги за перевод онлайн-документов и видео с субтитрами и титрами.
Теперь ваша очередь выходить на улицу (или в Интернет) и стрелять во все эти компании и веб-сайты. Я надеюсь, что эта статья поможет. Хватит болтать, иди за ними!!
Рекомендации- Glassdoor.com/salaries/subtitle-translator-salary-SRCH_KO0,19.htm
- Savethestudent.org/make-money/7-ways-make-money-from-language-skills.htm;
- Moneypantry.com/translation-jobs/
- Onemorecupof-coffee.com
- Lifezeazy.com/заработай-деньги-письмо-субтитры/
- Targetjobs.co.uk/карьера
- Collrgegrad.com/careers/interpreters-and-translators
- 20 рабочих мест, за которые платят 20 долларов в час в 2023 году | Быстрые деньги
- 10 проверенных способов быстро получить 300 долларов в 2023 году
- Transcribeme Reviews 2023: это законно или новая афера с транскрипцией?
- 11. Получайте оплату за отправку текстовых сообщений в Интернете в 2023 году
Перевод письменного текста (документов) заказать в Челябинске. Письменный перевод общей тематики
Стоимость услуг письменного перевода в Челябинске зависит не только от тематики, но и от расценок на перевод с конкретного языка, который может быть достаточно сложным или редким. Если вы готовитесь заказать у нас письменный перевод, ознакомиться с точными ценами за страницу перевода можно в соответствующем прайс-листе, представленном на сайте.
Заказать услугу
В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.
Язык | Цена* с языка/на язык | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Не срочно (3 раб.дн) | Завтра (30%) | В день обращения (50%) | ||||
Английский | 650 | 650 | 850 | 850 | 975 | 975 |
Азербайджанский | 725 | 825 | 950 | 1100 | 1100 | 1250 |
Армянский | 750 | 850 | 975 | 1100 | 1125 | 1275 |
Испанский | 825 | 990 | 1080 | 1300 | 1250 | 1500 |
Итальянский | 880 | 1050 | 1150 | 1365 | 1320 | 1575 |
Казахский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Китайский | 1000 | 1200 | 1300 | 1600 | 1500 | 1800 |
Немецкий | 650 | 650 | 850 | 850 | 975 | 975 |
Таджикский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Узбекский | 660 | 800 | 1050 | 990 | 1200 | |
Украинский | 500 | 600 | 650 | 780 | 750 | 900 |
Французский | 725 | 825 | 950 | 1100 | 1250 | |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения |
*Цена из расчета 5-6 переводческих страниц/день за несрочный перевод общей тематики. Перевод специализированных текстов (медицинская, техническая, юридическая тематика и т.п.) + 10-50% стоимости. Срочный перевод +30-50% к общей стоимости. Редактирование — 50% от общей стоимости перевода.
В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.
Язык |
Цена* с языка/на язык |
|||||
Не срочно (3 раб.дн) | Завтра (30%) | В день обращения (50%) | ||||
Английский | 650 | 650 | 850 | 850 | 975 | 975 |
Азербайджанский | 725 | 825 | 950 | 1100 | 1100 | 1250 |
Арабский | 1325 | 1425 | 1725 | 1850 | 1990 | 2150 |
Армянский | 750 | 850 | 975 | 1100 | 1125 | 1275 |
Белорусский | 550 | 650 | 700 | 850 | 825 | 975 |
Болгарский | 800 | 900 | 1050 | 1200 | 1200 | 1350 |
Венгерский | 800 | 900 | 1050 | 1200 | 1200 | 1350 |
Вьетнамский | 1100 | 1300 | 1425 | 1700 | 1650 | 1950 |
Нидерландский | 900 | 1100 | 1200 | 1450 | 1350 | 1650 |
Греческий | 800 | 1000 | 1050 | 1300 | 1200 | 1500 |
Грузинский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения | ||||
Датский | 1100 | 1300 | 1450 | 1700 | 1650 | 1950 |
Иврит | 1100 | 1200 | 1425 | 1450 | 1550 | 1800 |
Испанский | 825 | 990 | 1080 | 1300 | 1250 | 1500 |
Итальянский | 880 | 1050 | 1150 | 1365 | 1320 | 1575 |
Казахский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Киргизский | 660 | 900 | 860 | 1200 | 990 | 1350 |
Китайский | 1000 | 1200 | 1300 | 1600 | 1500 | 1800 |
Корейский | 1100 | 1300 | 1425 | 1700 | 1650 | 1950 |
Латышский | 800 | 950 | 1050 | 1250 | 1200 | 1450 |
Литовский | 800 | 950 | 1050 | 1250 | 1200 | 1450 |
Македонский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Молдавский | 600 | 750 | 780 | 980 | 900 | 1150 |
Немецкий | 650 | 650 | 850 | 850 | 975 | 975 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения | ||||
Польский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Португальский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Румынский | 725 | 825 | 950 | 1100 | 1100 | 1250 |
Словацкий | 900 | 900 | 1200 | 1200 | 1350 | 1350 |
Словенский | 900 | 900 | 1200 | 1200 | 1350 | 1350 |
Таджикский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Турецкий | 1000 | 1100 | 1300 | 1425 | 1500 | 1650 |
Узбекский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Украинский | 500 | 600 | 650 | 780 | 750 | 900 |
Французский | 725 | 825 | 950 | 1075 | 1100 | 1250 |
Хорватский, сербский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Чешский | 1050 | 1050 | 1375 | 1375 | 1575 | 1575 |
Шведский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Эстонский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Японский | 1400 | 1400 | 1850 | 1850 | 2100 | 2100 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения |
*Цена указана из расчета 5-7 переводческих страниц/день, свыше этой нормы цена умножается на коэффициент 1.5
Письменный перевод текста
Письменный перевод статей – наиболее востребованный вид профессионального перевода, при котором происходит интерпретация исходного материала на требуемый язык с полным сохранением смысла и структуры оригинала. Перевод осуществляется как с письменных источников и носителей (печатных или рукописных), так и путем перевода устной речи в письменную.
Письменный перевод имеет ярко выраженные особенности, среди которых бесконечное многообразие тематик и узкоспециализированных разделов со своей лексической и терминологической базой, возможность многократного возвращения к одному тексту и использования словарей, точное соответствие нормам стилистики, грамматики и орфографии.
Разновидности перевода
Бюро переводов «Lingvo-master» (Челябинск) выполняет письменный словарный перевод более, чем на 50 иностранных языков. Большой штат сотрудников с опытом деятельности в различных сферах знания позволяет выбрать нужного именно вам специалиста, который сделает максимально качественный перевод по предложенной тематике.
Наши переводчики работают в таких непростых направлениях, как:
- перевод в медицинской тематике. Для этого, кроме общелингвистических способностей и умений, переводчик должен владеть современной медицинской терминологией, специфическими сокращениями, хорошо ориентироваться в этой области, обладать высоким уровнем ответственности, ведь при переводе медицинской литературы нельзя допускать ошибок и неточностей;
- перевод технической документации(тех. текста) — научные статьи, исследования, монографии, инструкции, технические требования, техпаспорта, описания различных технологических процессов и иные технические документы;
- перевод в юридической и деловой тематике, среди которых договоры, контракты, нормативные и правовые акты, законы, уставные документы, юридические заключения, иски и другие материалы. Особенности перевода юридической литературы – строжайшее соблюдение структуры и формы документов, точнейшая передача смыслов и выводов, терминологическое соответствие, понимание запутанных и громоздких юридических формулировок;
- перевод экономической литературы, для чего от переводчика требуется знание основ финансовой системы, менеджмента и маркетинга, бухгалтерского дела, банковской деятельности. Владение экономической тематикой позволяет адекватно переводить любую бизнес-литературу, бизнес-планы, коммерческие предложения, банковские и финансовые документы, в том числе налоговые и таможенные декларации, деловую переписку, рекламную информацию, научные публикации по экономике;
- перевод текста строительной тематики необходим для участия в международных торгах и тендерах, крупных зарубежных строительных проектах, обмена опытом в данной сфере. Строительная литература включает в себя материалы международных форумов, выставок и конференций, изыскательную и проектно-сметную документацию, строительные стандарты и нормы, инструкции по наладке и монтажу разнообразного строительного оборудования.
Одним из интереснейших направлений письменного перевода является перевод художественных текстов и художественной литературы, перевод книг классических и современных авторов. Литературный перевод не просто сохраняет информационную и смысловую наполненность текста, но и передает атмосферу и образность сюжета, его ритмику, сохраняет авторский стиль и оригинальность фразеологических оборотов.
Главная — TextMaster
Присоединившись к сообществу TextMaster, вы получите доступ к ведущей европейской сети внештатных переводчиков и копирайтеров.
Благодаря нашей интуитивно понятной платформе и передовым технологиям вы на 100% независимы и можете свободно выбирать своих клиентов!
Узнать больше
Зачем работать с TextMaster?
Воспользуйтесь преимуществами платформы SaaS
Круглосуточный доступ к задачам
Прямой контакт с вашими клиентами
Оплата через Payoneer или PayPal от 7 до 14 дней
Работа с передовыми технологиями
Памяти переводов в реальном времени
Интерактивные глоссарии
Облачное резервное копирование
Работа над широким спектром задач
00 Индивидуальные тарифы 4 Ваши навыки ценятсяПростое управление форматами файлов
Узнайте больше
Присоединяйтесь к профессиональному сообществу
Лучшая европейская сеть квалифицированных фрилансеров
Команда менеджеров проектов поможет вам
Поддержка опытных языковых менеджеров
Узнать больше
Работают с TextMaster
«С TextMaster вы можете получать доступ к проектам 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, и доставлять их прямо через Интернет, когда ваша работа выполнена.
Мне не нужно зависеть от рабочего времени менеджеров проектов, так что теперь я свободнее, чем когда-либо!»
Уильям, переводчик из Великобритании
В TextMaster с 2016 г.
«Мне нравится возможность связаться с клиентом напрямую, чтобы вы могли получить больше информации о контексте исходного документа.
С TextMaster работать одно удовольствие!»
Патриция, переводчик испанского языка
В TextMaster с 2013 года
«Я открыл для себя TextMaster всего несколько месяцев назад, но я рад, что сделал это.
Ставки интересны для моей специализации (мода/предметы роскоши) и зависят от сложности исходного текста».
Эмма, переводчик нидерландского языка
В TextMaster с 2017 г.
Вы ищете внештатную работу по переводу или копирайтингу?
Подать заявку!
Присоединяйтесь к TextMaster
Сеть TextMaster объединяет в основном внештатных профессиональных копирайтеров и переводчиков, которые работают с более сложными темами, и опытных полупрофессиональных авторов, которые время от времени выполняют простые проекты.
ПОЛУПРОФЕССИОНАЛЫ
- Вы переводите/пишите на своем родном языке вне работы.
- Ваше правописание на родном языке очень точное.
- Вы изучаете языки, являетесь преподавателем языка или работаете в специальной области (юриспруденция и т. д.).
- Вы имеете дело с предметами, которые входят в ваши интересы.
- Вы работаете над нетехническими проектами без использования CAT-инструментов.
Подать заявку
ПРОФЕССИОНАЛАМ
- Вы работаете внештатным переводчиком/копирайтером.
- У вас есть квалификация или многолетний опыт работы в области языков, перевода или журналистики.
- Вы знакомы с CAT-инструментами (для переводчиков).
- У вас есть специальные знания в определенной области (технической, юридической, финансовой и т. д.) или вы хотите специализироваться.
Подать заявку
Качество TextMaster
Наша сеть профессиональных переводчиков и копирайтеров в сочетании с передовыми технологиями сделала TextMaster ведущей платформой. Наше международное присутствие во многих областях позволяет TextMaster предлагать более разнообразные проекты по переводу и копирайтингу для нашей сети фрилансеров.
Мы поддерживаем уровень удовлетворенности клиентов на уровне 98% благодаря нашему строгому процессу контроля качества, который включает проверку уровня квалификации каждого из внештатных переводчиков и копирайтеров, которые регистрируются на нашей платформе.
Узнать больше
Хотите стать частью нашей сети?
Присоединяйтесь к нам!
Ты говоришь лучше всех
Платформа удобна в использовании. Это просто и интуитивно понятно.
Susanne Grahmann, переводчик немецкого языка
Я могу организовать свое время так, как хочу, и я могу выбирать, над какими проектами работать.
Мириам Герпе, переводчик испанского языка
Мне больше не нужно ждать оплаты.
Лиза Гуммессон, переводчик шведского языка
Готовы начать?
Зарегистрироваться
Цены — Переводчик | Microsoft Azure
Легко выполнять машинный перевод с помощью простого вызова REST API
Microsoft Translator — это облачная служба машинного перевода, поддерживающая несколько языков и обеспечивающая более 95% мирового валового внутреннего продукта (ВВП). Используйте Translator для создания приложений, веб-сайтов, инструментов или любого решения, требующего многоязычной поддержки.
Ознакомьтесь с вариантами ценообразования
Примените фильтры, чтобы настроить параметры ценообразования в соответствии с вашими потребностями.
Цены являются приблизительными и не являются фактическими ценовыми котировками. Фактические цены могут различаться в зависимости от типа соглашения, заключенного с Microsoft, даты покупки и курса обмена валюты. Цены рассчитываются в долларах США и конвертируются с использованием эталонных курсов Thomson Reuters, обновляемых в первый день каждого календарного месяца. Войдите в калькулятор цен Azure, чтобы увидеть цены на основе вашей текущей программы/предложения от Microsoft. Свяжитесь со специалистом по продажам Azure, чтобы получить дополнительные сведения о ценах или запросить ценовое предложение. Дополнительные сведения о ценах на Azure см. в разделе часто задаваемых вопросов.
Область, край: Центральная часть СШАВосточная часть СШАВосток США 2Северо-центральная часть СШАЮжная часть Центральной части СШАЗападная часть СШАЗападная часть США 2Западная часть США 3Великобритания ЮгВеликобританияЗападЦентральные ОАЭСевер ОАЭСевер ШвейцарииШвейцарияЗападШвейцарияЗападШвецияЦентральнаяШвецияЮгКатарЦентральнаяПольшаЦентральнаяНорвегияВостокНорвегияЗападКореяЦентральнаяКореяЮгЯпонияВостокЯпонияЗападЦентральнаяИндияЮжнаяИндияГерманияЗападГерманияЗападЦентральнаяФранцияЮгВостокФранцияЮгСевернаяЕвропаЗападЕвропаБадаилЕвропаБразилия onaUS Gov TexasUS Правительство ВирджинииЦентральная АвстралияЦентральная Австралия 2Восточная АвстралияЮго-Восточная АвстралияВосточная АзияЮго-Восточная АзияЮжная Африка СеверЮжная Африка Запад
Валюта: США — доллар ($) USDАвстралия — доллар ($) AUDБразилия — реал (R$) BRLКанада — доллар ($) CADДания — крона (kr) DKKEЕврозона — евро (€) EURИндия — рупия (₹) INRЯпония – Йена (¥) JPYКорея – Вон (₩) KRWНовая Зеландия – Доллар ($) NZDNНорвегия – Крона (kr) NOKРоссия – Рубль (руб) RUBШвеция – Крона (kr) SEKSwitzerland – Франк (chf) CHFTТайвань – Доллар (NT$) TWDUnited Королевство – фунт (£) GBP
Правительственные организации США имеют право приобретать службы Azure для государственных организаций у поставщика лицензионных решений без предварительных финансовых обязательств или напрямую через онлайн-подписку с оплатой по мере использования.
Подробнее
Важно! Цена в реалах указана только для справки; это международная сделка, и окончательная цена зависит от обменного курса и включает налоги IOF. eNF выдаваться не будет.
Правительственные организации США имеют право приобретать службы Azure для государственных организаций у поставщика лицензионных решений без предварительных финансовых обязательств или напрямую через онлайн-подписку с оплатой по мере использования.
Узнать больше
Важно! Цена в реалах является ориентировочной; это международная сделка, и окончательная цена зависит от обменного курса и включает налоги IOF. eNF выдаваться не будет.
Экземпляр | Особенности | Цена |
---|---|---|
Бесплатно |
|
|
Оплата по мере использования
Характеристики | Экземпляр S1 |
---|---|
Стандартный перевод | |
Перевод текста | $- за миллион символов стандартного перевода |
Определение языка | |
Двуязычный словарь | |
Транслитерация | |
Перевод документов | $- за миллион символов перевода документа |
Пользовательский перевод | |
Перевод текста | $- за миллион символов пользовательского перевода |
Перевод документов | $- за миллион символов перевода документа |
Обучение | $- за миллион исходных + целевых символов обучающих данных (макс. $300/обучение) |
Размещение пользовательской модели | $ — за размещенную пользовательскую модель перевода для каждого региона в месяц |
Уровни обязательств
Экземпляр | Особенности | Цена (в месяц) | Превышение возраста |
---|---|---|---|
Azure — S1 | Стандартный перевод | $ — за 250 млн символов $- за 1000 млн символов $- за 4000 млн символов | $- за 1 млн символов $- за 1 млн символов $- за 1 млн символов |
Подключенный контейнер — S1 | Стандартный перевод | $ — за 250 млн символов $- за 1000 млн символов $- за 4000 млн символов | $- за 1 млн символов $- за 1 млн символов $- за 1 млн символов |
Отсоединенный контейнер | Стандартный перевод | Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ Узнать больше |
Скидка за объем
Характеристики | Экземпляр S2 | Экземпляр S3 | Экземпляр S4 | Экземпляр C2 | Экземпляр C3 | Экземпляр C4 | Экземпляр D3 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Стандартный перевод | $-/месяц 250 млн символов в месяц включено Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 1 млрд символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 10 миллиардов символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | Тарифы S1 применяются для стандартного (не заказного) перевода | Тарифы S1 применяются для стандартного (не заказного) перевода | Тарифы S1 применяются для стандартного (не заказного) перевода | |
Перевод документов Использование стандартного перевода | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $-/месяц 675 млн символов в месяц включено Избыток: $- за миллион символов |
Перевод документов Использование пользовательского перевода | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $- за миллион символов перевода документа | $-/месяц До 62,5 млн символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 250 млн символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 2,5 млрд символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | |
Пользовательский перевод Перевод | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | $-/месяц До 62,5 млн символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 250 млн символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | $-/месяц До 2,5 млрд символов в месяц Превышение: $- за миллион символов | |
Пользовательский перевод Обучение | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | $- за миллион исходных + целевых символов обучающих данных (макс. $300/обучение) | $- за миллион исходных + целевых символов обучающих данных (макс. $300/обучение) | $ — за миллион исходных + целевых символов обучающих данных (с вас взимается плата до 30 миллионов символов, а затем бесплатно) | |
Пользовательский перевод Хостинг | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | ТарифыS1 применяются для индивидуального перевода, обучения моделей и хостинга | $ — за размещенную пользовательскую модель перевода для каждого региона в месяц | $ — за размещенную пользовательскую модель перевода для каждого региона в месяц | $ — за размещенную пользовательскую модель перевода для каждого региона в месяц |
Цены на Azure и варианты приобретения
Свяжитесь с нами напрямую
Ознакомьтесь с ценами на Azure. Узнайте о ценах на свое облачное решение, узнайте об оптимизации затрат и запросите индивидуальное предложение.
Поговорите со специалистом по продажам
Узнайте, как приобрести
Приобретите службы Azure через веб-сайт Azure, у представителя Microsoft или партнера Azure.
Изучите варианты
Дополнительные ресурсы
Переводчик
Узнайте больше о функциях и возможностях переводчика.
Калькулятор цен
Оцените ожидаемые ежемесячные затраты на использование любого сочетания продуктов Azure.
Документация
Ознакомьтесь с техническими учебными пособиями, видеороликами и другими ресурсами переводчика.
Часто задаваемые вопросы
Часто задаваемые вопросы о ценах на Azure
- Стандартный перевод
— это простой одношаговый процесс, в котором вы вводите входное предложение, а предварительно обученные модели Azure переводят его на целевой язык. Напротив, пользовательский перевод — это двухэтапный процесс, в котором сначала вы обучаете свои собственные модели, используя обучающие данные, которые вы загружаете в службу перевода. После того, как ваша модель будет обучена, вы можете выполнить перевод, как при стандартном переводе.
Во время пользовательского перевода можно выполнить три оплачиваемых действия:
- Размещение модели. Размещение модели означает, что ее можно использовать для пользовательского перевода. С вас взимается фиксированная плата за каждую модель, размещенную в течение расчетного периода. Это НЕ пропорционально, если модель размещается менее полного месяца.
- Обучение: каждый раз, когда вы обучаете модель, с вас взимается плата за каждый символ в обучающих данных. Вы платите за символы как на исходном, так и на целевом языках тренировочного набора, но существует ограничение на сумму, которую вы можете платить за любой конкретный тренировочный запуск, независимо от того, сколько символов содержится в ваших обучающих данных. Это ограничение применяется к каждому тренировочному забегу, т. е. с вас будет взиматься плата, если вы повторите один и тот же подход.
- Перевод: с вас взимается плата за каждый символ текста, переведенного с помощью вашей модели пользовательского перевода.
Уровни S1-S4 предназначены для предоставления скидок пользователям, которым требуются большие объемы стандартного перевода, а не пользовательского, каждый месяц. В то время как скидка предоставляется на стандартный тариф перевода, уровни S1-S4 не включают скидку на пользовательский перевод. Уровни C2-C4 предназначены для предоставления скидок клиентам, которые регулярно выполняют большие объемы заказного перевода. Несмотря на то, что предлагается скидка на пользовательский перевод, уровни C2-C4 не включают скидку на стандартный перевод.
Чтобы получить оптовые скидки как на стандартный, так и на пользовательский перевод, вам необходимо выделить экземпляр S1–S4 И экземпляр C2–C4, направив стандартный перевод на экземпляр S, а пользовательский перевод — на экземпляр C.