Заработок на транскрибации – Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Содержание

Как заработать на транскрибации — очередной бесполезный курс

Здравствуйте! Как заработать на транскрибации — вот в чем вопрос. В этой статье, я познакомлю Вас с «замечательным» курсом, изучив который, Вы ничему не научитесь и ничего не заработаете. Некий Михаил из неизвестного населенного пункта, выложил в продажу курс по заработку на транскрибации. Но, прежде чем критиковать его курс, я бы хотел рассказать, что такое транскрибация. Читайте еще об одном лохотроне от некоего Игоря хлебникова, который продает обучающий видео курс «Умный пассив»

Что такое транскрибация?

Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст. Транскрибация – это не только перевод аудио в текст, но на этом еще можно и зарабатывать деньги, только это не так просто, как описывает Михаил в своем курсе.

Еще с помощью транскрибации, можно писать уникальные статьи для своего сайта или блога. Скачайте видео по нужной теме, а потом переведите его в текст. Вот Вам и готовая статья для сайта. Если Вы этот способ никогда не рассматривали, то вот хорошая подсказка. Идея конечно хорошая, только все не так просто и не так быстро, как это может показаться на первый взгляд.

Для транскрибации есть специальные программы, с помощью которых можно быстро переводить аудио в текст. Все, что Вам нужно будет сделать – это расставить знаки препинания, то есть подредактировать текст, где есть неточности. Так называемые транскрибаторы могут некоторые слова вообще не переводить, или переводить не точно.

В интернете есть и бесплатные сервисы, где Вы можете переводить аудио в текст. Об одном таком сервисе я уже писал, можете ознакомиться, набор текста голосом онлайн. В конце статьи, Вы можете скачать программы для перевода аудио в текст, а также посетить сервисы по транскрибации.

А теперь я Вас познакомлю с очередным бесполезным курсом по заработку на транскрибации, который любезно предлагает купить Михаил.

Как заработать на транскрибации

Как переводить аудио-форматы в текст и зарабатывать на этом приличные деньги! Именно такой заголовок имеет одностраничный сайт, где Вы можете приобрести курс Михаила . Сайт находится по этой ссылке, можете ознакомиться. Далее под заголовком можно посмотреть короткий ролик, где он рассказывает, как легко и быстро зарабатывать на транскрибации…

Давайте теперь детально разберем курс, и что он в действительности из себя представляет. Смотрите видео.

Вы и сами знаете, что подобным хламом интернет завален. Бесполезных курсов великое множество.
Недавно мне встретился еще один курс «Как вывести  Webmoney без аттестата». Я уверен, что в этом курсе человек рассказывает правду, потому что такую информацию можно легко найти в интернете.

Ссылки на программы и сервисы, где можно переводить аудио в текст:

  1. Сервис Google https://www.google.com/intl/ja/chrome/demos/speech.html
  2. Сервис перовод аудио в текст http://travoice.com/
  3. Программа «RSPleyer» для Windows http://www.recsound.org/rsplayer.html
  4. Сервис «ONLINE DICTATION» — перевод англ. аудио в текст https://dictation.io/
  5. Одна из лучших програм «Цезарь» для Windows http://www.speechpro.ru/product/transcription/cesar

dvpress.ru

[Glopart] Заработок на транскрибации за 3 дня | OPENSSOURCE

Курс: «Заработок на транскрибации за 3 дня». Материал продается на Glopart. Автор не обещает космических заработков, но тема вполне реальная. Насколько это работает сейчас, сколько на этом можно заработать — это вы узнаете после изучения материала. Материал прислал анонимный пользователь без комментариев. 

Материал может быть удален по запросу правообладателя!

Описание курса:

На этом курсе Вы научитесь зарабатывать от 15000 — 20000 руб в месяц на транскрибации. То есть, на переводе аудио в текст. Вы узнаете про то, где и как брать дорогие заказы , как увеличить скорость работы и другие «фишки» транскрибации.

Содержание курса:

  • День 1. 3 урока. Я расскажу, что такое Транскрибация. Вы узнаете, где брать заказы. Какие типы заказчиков выгодней. И я расскажу про все программы автоматической транскрибации.
  • День 2. 1 урок. Практика. Я покажу на своем примере, как транскрибировать (переводить аудио в текст). И Вы в качестве домашнего задания потренируетесь в выполнении транскрибации.
  • День 3. 2 урока. Вы узнаете, как брать более дорогие заказы. Как работать над расшифровкой аудио в текст более эффективно. И прочие нужные «фишки».

Если Вы не видите ссылку для скачивания материала — отключите блокиратор рекламы и добавьте наш сайт в список исключений. Если Вы против рекламы на нашем сайте — покупайте контент напрямую у авторов.

Ссылка на скачивание этого материала доступна только зарегистрированным пользователям сайта. Регистрация на сайте бесплатная и не займет много времени. Если у Вас уже есть аккаунт — Вы можете авторизоваться.

Материал предоставлен исключительно для ознакомления!

Опубликовано: Анонимно

openssource.biz

Как заработать на транскрибации — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим  на тему Как заработать на транскрибации, что это такое, какие способы транскрибации существуют, ее преимущества.

Как заработать на транскрибации

Содержание статьи:

Транскрибация – перевод аудио-и видео записей в текстовый файл.

Казалось бы, ничего сложного в этом нет – вы слушаете, о чем говорится в записи и переводите в текст.

На самом деле это не так.

Недостаточно просто работать на клавиатуре, надо иметь хороший слух, быть грамотным, уметь работать в разных программах, печатать «слепым» методом.

Обычно транскрибацией занимаются старшеклассники, студенты, женщины, находящиеся в декретном отпуске, пытающиеся на этом заработать.

Особые навыки для работы не требуются. Надо просто уметь грамотно писать, знать правила орфографии, пунктуации.

Но некоторые, немного поработав, бросают эту затею, т.к. времени на расшифровку записей уходит много, а оплата небольшая.

Но, если верно организовать рабочий процесс и приобрести навыки, на транскрибации есть возможность прилично зарабатывать.

Каких-то конкретных условий транскрибирования разного материала не существует. Сколько заказчиков, столько и требований к оформлению готового текста. У каждого из них свои условия к расшифровке или к тому, что не следует расшифровывать.

Некоторые это делают для того, чтобы иметь общее понятие о чем говорится в тексте, другим нужны отдельные моменты, а не весь текст, третьим надо не только перевести, но и сделать текст хорошо читаемым и понятным, убрать из него слова-паразиты, правильно построить предложения.

Условно транскрибацию можно разделить на следующие виды:

Интервью

Один из простых и малооплачиваемых видов. Обычно их записывают на диктофон и при расшифровке необязательно описывать все дословно.

Прослушки

Этот вид намного труднее предыдущего, но и оплачивается значительно дороже. Разговор записывается на запрятанный диктофон или скрытую камеру. Понятно, чтобы запись будет оставлять лучшего.

Чтобы понять, о чем идет разговор, надо несколько раз прослушивать один и тот же отрывок, поэтому работать с такой информацией приходится подолгу

Диктование

Простой вид, когда автор записывает текст на диктофон;

Субтитры к фильмам

Если специалист подготовлен технически и программно, то для него не составит труда перевести текст и в нужных местах проставить тайм-код;

Конференции

Чаще всего на таких мероприятиях выбирается председательствующий, который объявляет того, кто будет выступать. Иногда он комментирует выступления.

В данном случае надо выделить основную мысль выступающего, но придерживаться его текста.

Фокус-группы

Для проведения социологического или маркетингового опроса инициатор подбирает несколько человек, которые обсуждают тему.

Чем больше участников, тем сложнее транскрибация, т.к. сначала каждый высказывается по отдельности, а затем говорить начинают все сразу;

Лекции

Сложность зависит от скорости говорящего и применяемых в тексте терминов, которые для перевода приходится искать в словарях;

Для монтажа телепрограмм или фильмов нужны монтажные листы. На них записываются реплики участников программ. Надо идентифицировать высказывающихся и проставить тайм-код на начало реплики или через определенный период времени.

Вебинары

Профессионал обучает группу слушателей по конкретной теме, а те пишут ему в чате. Надо расшифровать речь ведущего.

Судебный процесс

Один из самых сложных видов, т.к. приходится расшифровывать каждое произнесенное во время процесса слово и каждого говорящего необходимо идентифицировать.

Нельзя опускать ни одного выражения, даже если специалисту кажется, что они малозначимые, не допускается домысливание.

Транскрибация – несложный способ заработка, но довольно нудный и монотонный.

Но, тем не менее, имеет свои преимущества:

  • Нарабатывается опыт быстрой печати;
  • Развивается память, т.к. приходится работать с большими объемами информации и запоминать их;
  • Становитесь внимательным, усидчивым, терпеливым.

Доход специалиста зависит от многих факторов:

  • Срока выполнения заказа;
  • Очень часто записи бывают плохого качества – имеются разные помехи, плохая дикция говорящего, неважный звук;
  • Числа говорящих – надо понять, кто говорит;
  • Сложности текста и присутствия в нем профессиональных терминов, особенно сложные – медицинские;
  • Языка записи;
  • Скорости печати.

Транскрибировать аудио файл несложно, но для того, чтобы работать было легче и дело спорилось, надо позаботиться о том, чтобы работать не урывками, а без перерыва. Т.е. когда человек слушает, потом пишет и т.д., а одновременно делать не получается из-за большой скорости воспроизведения.

Существуют такие способы транскрибации:

  • Дословная расшифровка – написать надо дословно все, о чем высказывался выступающий;
  • Внесение некоторых поправок – исправляются грубейшие ошибки и удаляются слова-паразиты;
  • Полная корректировка текста – надо не только расшифровать запись, но и придать тексту читаемый вид.

Заказы найти можно на биржах фриланса.

Для облегчения работы специалистов существуют различные приложения, позволяющие ускорить работу и сделать расшифровку более быстрой и удобной.

Но, в любом случае, придется вносить стилистические правки и перечитывать текст после того, как он был обработан программой.

Наиболее популярные программы для транскрибации:

  • Express Scribe;
  • LossPlay;
  • Transcriber-pro.

К услугам траскрибации обращаются веб-мастера, коучеры, журналисты.

Для того, чтобы получать хороший доход:

  • Придется сделать свое имя узнаваемым, наработать репутацию, сформировать портфолио с образцами выполненных работ и положительными отзывами заказчиков;
  • Увеличить скорость и качество работы;
  • Использовать партнерские программы и находить новых исполнителей;
  • Привлекать для работы помощников. Вы можете получить срочный заказ, который выполнить одному в оговоренный срок будет сложно. Но если вы выполните его в срок, то получите постоянного клиента. За заказ вдвоем вы получите меньше, но зато за один и тот же промежуток времени можно выполнить гораздо больший объем.

Выбирать транскрибацию в виде основного способа заработка или нет — решаете вы сами.

Посмотрим видео на тему Как заработать на транскрибации

Как заработать в интернете на транскрибации

Как заработать на транскрибации

Заработок на транскрибации

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Как заработать на транскрибации, что для этого необходимо, какие способы транскрибации существуют.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Заказы на транскрибацию — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим о том, как получить заказы на транскрибацию, кто пользуется этой услугой и какие навыки  необходимы при этой работе.

Заказы на  траскрибацию

Содержание статьи:

Как мы уже знаем, что транскрибация – это перевод аудио и видео материалов в текстовый формат.

Это один из видов удаленной работы. В штате компаний обычно такой должности нет.

Постоянные клиенты, заказывающие  транскрибацию, это:

Инфобизнесмены. Сейчас  проводится много вебинаров, тренингов, конференций, темы которых записываются на аудио или видео формат.

В последующем они переводятся в текст, и печатаются книги, которые продаются, как новый инфопродукт.

Многие крупные компании проводят для рекламных агентств  конференции, позже  информация переводится в текст и публикуется на корпоративных сайтах.

В судах также ведутся аудиозаписи, которые в последующем переводятся в текст и сдаются в архив для хранения.

Радио и телевидение регулярно нуждаются в новостной информации.

Журналисты перерабатывают информацию в интересную статью.

Владельцы сайтов берут интервью и размещают его как в виде аудио и видеоматериала на сайте, так и в текстовом формате.

Писатели пишут  свои мысли, а некоторые и книги, проговаривая их на диктофон, затем переводят их в текст.

Требования к работе

Чтобы делать транскрибацию, человек должен знать, какие требования к этой работе предъявляются и какими знаниями нужно обладать:

Грамотность. При переводе текста необходимо знать орфографию, стилистику, пунктуацию.

При редактировании  нужно будет убирать слова-паразиты, править ошибки.

У исполнителя должен быть хороший слух и память. Если при прослушивании плохо запоминается тест, очень сложно будет работать:
придется часто останавливать запись, перематывать ее назад. Это неудобно при работе с большим объемом информации.

Необходимо быть усидчивым и терпеливым. Некоторые записи  продолжаются по несколько часов, и, кроме того, что их нужно перевести,
необходимо грамотно оформить текст и устранить все ошибки.

Иметь навык быстрой печати, желательно уметь печатать слепым методом. Это также большое преимущество.

Чем быстрее печатаете, тем больше информации обрабатываете и больше получаете за свою работу.

Крепкие нервы. Они понадобятся при транскрибации записей из судов, где разбираются разные, в том числе, тяжелые жизненные ситуации – изнасилования, убийства.

Чтобы понять, подходит вам этот вид заработка или нет, можно просто взять любой видеоматериал и попробовать перевести его в текст.

Если вам это понравится, тогда можно начать брать заказы на биржах и пробовать на них зарабатывать.

Посмотрим видео о том, как получить заказы на транскрибацию

Заработок на транскрибации

Заработок на транскрибации. Транскрибация аудио в текст

Заключение

В этой статье мы поговорили о том, как получить заказы на транскрибацию и кто пользуется этой услугой.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.

 

 

 

 


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Заработок на транскрибации — Удаленная работа в интернете

Доброго здоровья, уважаемый читатель журнала «Web4job.ru”! В  этой статье мы поговорим о том, какой заработок на транскрибации возможен, кто пользуется данным видом услуг и что нужно для успеха в данном направлении.

Заработок на транскрибации

Содержание статьи:

Самой востребованной темой в интернете является тема заработка.
И одним из видов заработка в интернете является транскрибация аудио в текст.

Эта работа не сложная, ее принцип заключается в прослушивании аудио файла и переводе его в текстовый формат.

И, чтобы работа приносила ощутимый доход, человек должен обладать такими качествами:

  • Уметь быстро печатать. Для этого нужно ориентироваться на клавиатуре и печатать слепым методом.
    Оплата будет производиться не только за выполненную работу, но и за ее качество. Текст не должен содержать орфографических ошибок,
    должен быть правильно оформлен в соответствии с правилами поисковых систем.
  • Обладать хорошей памятью. Заказы могут быть большими, на несколько часов, и если плохо запоминаешь текст, надо часто возвращаться,
    чтобы прослушать его заново, а это будет занимать много времени на выполнение работы.
  • Быть усидчивым и терпеливым. Иногда файлы бывают плохого качества и с плохой дикцией, и прослушивать их приходится много раз,
    а это отрицательно влияет на нервную систему.
  • Чтобы работать с аудио файлами, должен быть хороший слух.

Эти критерии позволят качественно и в срок выполнять задания.

Заказы найти можно на досках объявлений и биржах фриланса.
Оплата услуг зависит от сложности задания, его объема, требований заказчика.

При оплате берутся во внимание такие критерии:

  • Вид текста. Он бывает простой, технический или текст, где применяются специальные термины.
    В зависимости от сложности текста производится оплата: чем проще текст, тем меньше платят.
  • Вид обработки текста.

Перевод текста также может быть:

  • Простым, когда переводится в полном соответствии с оригиналом;
  • Когда в тексте слова могут заменяться синонимами;
  • Может быть перевод с форматированием текста – исправлением всех ошибок, выделением абзацев.

Транскрибацию заказывают

  • Владельцы сайтов. Главным контентом сайтов являются видеозаписи, и чтобы четко и полно описать их смысл, нужен перевод видео файла в текст;
  • Различные компании, проводящие конференции и собрания, и информация записывается на аудио файлы;
  • Инфобизнесмены. На вебинарах и тренингах информация также записывается на аудио и видеофайлы, и перевод их в текстовый файл необходим для написания и
    продажи книг.

Транскрибация аудио и видео файлов в текстовый файл востребована.

Биржи предлагают большое количество заказов и брать на исполнение их может любой грамотный человек, который обладает большим трудолюбием,
ответственностью и усидчивостью.

Чем он ответственнее, тем быстрее добьется успеха в данном направлении.

Посмотрим видео о том, какой заработок на транскрибации возможен

Как перевести аудиофайл в печатный текст

Транскрибирование аудио

Заключение

В этой статье мы рассмотрели тему Заработок на транскрибации, кто пользуется этими услугами, и как добиться успеха в этом направлении.

Надеюсь, статья оказалась полезной. Если возникли вопросы, можете задать их через форму комментариев под этой статьей.

Также буду признательна, если поделитесь статьей со своими друзьями в социальных сетях.


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Получите высокооплачиваемую интернет-профессию!

web4job.ru

Транскрибация — DOHODVNETE

Сравнительно недавно заработок в интернете пополнился новой специальностью – трансктибатор. Слово мало кому известное, к тому же вызывающее ассоциацию с непростой работой. Но, на самом деле этот способ заработка очень прост и освоить его сможет каждый.      

Транскибация – это перевод в печатный текст аудио или видео материалов.

Если вы когда-нибудь работали копирайтером или рерайтером, то заработок на транскрибации вам покажется просто отдыхом. Ведь для того чтобы составить необходимый текст вам не придется перечитывать множество статей в поисках нужной информации. Все что понадобиться – прослушать медиафайл и записать услышанную информацию.

Как заработать на транскрибации?

К сожалению транскрибация в славянских странах сегодня не так уж и популярна. Создатели информационных проектов предпочитают авторский копирайт-контент, поэтому найти вакансию транскрибатора довольно сложно.

Написав в поисковике запрос на данную тематику, вы увидите множество сервисов предлагающих услуги перевода аудио и видео в текстовый формат, а вот самих предложений от заказчиков вы вряд ли найдете. Это не удивительно ведь большинство нуждающихся в переводе медиафайлов в текст обращаются за услугами именно к владельцам таких сайтов. Поэтому лучшим вариантом для заработка на транскрибации будет создание собственного небольшого проекта или лендинга с предложением оказания услуг в данной сфере.

Конечно, можно найти работу транскрибатором и без своего сайта. Чаще всего заказы, относящиеся к данному виду заработка можно найти на биржах фриланса. Есть хороший сайт, на котором собраны все актуальные вакансии транскрибаторов, со всех бирж.

Заработок на переводе аудиозаписей вы также сможете найти в популярной соцсети ВКонтакте. Когда-то давно было создано обсуждение на данную тему. Я несколько раз писал в этой теме сообщение, дескать, хочу работать транскрибатором и всегда на связь со мной выходил заказчик.

Как еще можно заработать на транскрибации? Не поверите, но помогут вам биржи копирайтинга. Посмотрите сколько на сайте ETXT статей, ждут своих исполнителей, а потом зайдите на ютуб и попробуйте найти видео на тему статьи. Улавливаете? Вы делаете транскрибацию видео, затем отправляете заказчику готовую статью – получается копирайтинг 100%.

 

Читайте также:

&nbsp

dohodvnete.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *