Maybe, if he was lucky, he’d end up working side by side with Rachel in the Rapid City office. | И Алперту крупно повезет, если его отправят в Рапид-Сити, работать бок о бок с ней. |
How’d Jack end up working here? | Как Джэк попал сюда на работу? |
You realize if you’re right about this, we’re gonna end up working a tollbooth in Walla Walla the rest of our careers. | Ты понимаешь, если ты права насчет этого, мы закончим, работая в тюрьме Валла Валла, остаток наших карьер. |
Research shows most of your graduates… — …end up working for our restaurants. | Знаете, исследования показали, что ваши выпускники все равно обычно у нас и работают. |
I don’t want my workers to end up working for a big group. | Я не хочу, чтобы моих людей поглотила крупная группа. |
Well, since I’m not going to CU, I’ll probably end up working at a fast-food joint, so might as well dress the part, right? | Раз я не попаду в Калифорнийский универ, я, наверное, буду работать в какой-нибудь забегаловке, так что, наверное, нужно начать так одеваться? |
That place is full of rich kid painters and they’re all gonna end up working at art stores anyway. | Там полно богатых желторотых художников. И все они, в конечном итоге, будут работать в художественных магазинах |
How did you end up working at the White House? | Как Вы в конечном итоге стали работать в Белом Доме? |
How come such a hot shot had to end up working at a FedEx, then? | Как же тогда такой крутой игрок …докатился до работы на почте? |
Everyone’s happy, and I don’t end up working at Kinko’s. | Все довольны, я сохраняю работу, и не иду катать тележки в Ашан. |
The 2001 film The Fluffer is about a film buff with a crush on a porn star who is straight, for whom he would end up working as a fluffer in gay porn. | Фильм 2001 года The Fluffer-это фильм о любителе кино с влюбленностью в порнозвезду, которая является натуралкой, для которой он в конечном итоге будет работать в качестве флаффера в гей-порно. |
It seems that if she was pretty she might end up working in his bed. | Похоже, что если бы она была хорошенькой, то могла бы работать в его постели. |
Другие результаты | |
We know this, for example, in stressful situations, when there are transmitters from the brain that are being sensed by our gut, so the gut will try to lower all the work, and not be working and taking away blood and energy to save energy for problem-solving. | Мы знаем это, например, по стрессовым ситуациям, когда определённые мозговые нейромедиаторы передают команду кишечнику, из-за чего кишечник будет стараться приостановить всю работу, чтобы не забирать кровь и энергию и сохранить ресурсы для решения проблемы. |
I was working at two places at the same time as a waitress. | Я работала официанткой в двух местах одновременно. |
But two days before her death, the images we spent months working on together of her as a warrior she dreamed of becoming were published at a large exhibition in Milan by Vogue Magazine. | Но за два дня до её смерти фотографии, над которыми мы вместе работали месяцами, на которых она воительница, которой мечтала стать, были выставлены на большой выставке в Милане журналом Вог. |
And working out why that is is one of the most difficult questions that we face today. | И понять, почему именно так, — одна самых трудных задач на сегодняшний день. |
But scientists working with this British study are working really hard to get at causes, and this is one study I particularly love. | Но учёные, работающие над этим исследованием, усердно трудятся над поиском причин. |
I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children. | Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми. |
Is that still true today, because the office people are starting to realize that working in the office and being in the office may not be the same thing anymore. | Актуально ли это сейчас, ведь многие офисные работники уже начали замечать, что работать в офисе и находиться в офисе — уже не обязательно одно и то же. |
We also do it through biology, working closely with experimentalists. | Мы также делаем это с помощью биологии, тесно сотрудничая с экспериментаторами. |
So in addition to working on improving the science of robot collectives, I also work on creating robots and thinking about rules that will improve our own scientific collective. | Поэтому помимо работы над улучшением науки о сообществах роботов, я также работаю над созданием роботов и правил, которые улучшат наше собственное научное общество. |
Caitlin and I met in the summer of 2011, and we bonded around being working moms and trying to keep our very energetic boys busy. | Лорен Арледж: Кейтлин и я познакомились летом 2011-го, когда мы обе вертелись как белки в колесе, cовмещая работу и занятия со своими непоседливыми сыновьями. |
They spent their careers working to defend the rights of some of our most vulnerable citizens, and they passed these values down to me and my brother, and we want to do the same with our sons. | Они посвятили себя работе по защите прав наиболее уязвимых категорий населения и передали свои ценности мне и моему брату, и мы хотим сделать то же самое для наших сыновей. |
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server. | Конечно, мозг робота находится на удалённом сервере. |
But when I started working at the Human Rights Commission as a human rights attorney, my mind was elsewhere. | Но когда я начал работать в Комиссии по правам человека как адвокат, мои мысли были где-то далеко. |
But the second question you have to ask is this: Are your solutions to panhandling working? | А второй вопрос, который вы должны задать себе: работают ли ваши решения по борьбе с попрошайничеством? |
When they get out on the jobsite and they start working together, you start seeing amazing things happen. | Когда они выйдут на работу и начнут работать вместе, вы увидите невероятные преображения. |
And to save themselves, many people were working as government spies, identifying friends and neighbors to be killed. | И чтобы сохранить свою жизнь, многие люди cтали правительственными шпионами, выдавая своих друзей и соседей, которых нужно было убить. |
In the course of working on a story for NPR, I got some advice from an astronomer that challenged my outlook, and frankly, changed my life. | В процессе подготовки программы для радио на NPR я получил совет от астронома, который поставил под сомнение мои взгляды и, честно говоря, изменил мою жизнь. |
Now, when I started working on object detection, it took 20 seconds to process a single image. | Сейчас, работая над проблемой обнаружения объекта, я добился того, что для обработки одного изображения требуется 20 секунд. |
And since then, there have been over 90 projects in 70 countries all over the world, working to understand the genetic basis of these diseases. | С тех пор проведено более 90 исследований в 70 странах мира, направленных на понимание генетических основ рака. |
While I was a researcher at the National Cancer Institute, I had the privilege of working with some of the pioneers of this field and watched the development firsthand. | Участвуя в исследованиях Национального института онкологии, мне посчастливилось работать с основоположниками этой области и видеть всё своими глазами. |
Cancer researchers all around the world are working feverishly to beat this disease, and tremendous progress is being made. | Исследователи по всему миру безустанно работают над тем, чтобы победить рак, и мы достигли невероятного прогресса. |
A technology like that is a technology that worked for the founders, it worked for their grandchildren, it didn’t work at the moment of the Civil War, but then it started working again. | Эта технология является той, что работала для Основателей, и она работает для их внуков, она не работала во времена Гражданской войны, но затем она снова начала работать. |
Do it with respect and knowledge and confidence that it’s only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do. | Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана. |
So I did things like working as a street vendor selling dumplings to construction workers. | Ради этого я даже поработала уличным торговцем, продавала пельмени рабочим со стройки. |
And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together — from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills. | И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон. |
And when you actually integrate the two, that’s when things get really fun, because then you’re no longer just working with data you’ve already collected. | При объединении обоих видов данных происходит удивительное, потому что вы не просто работаете с уже собранными данными. |
Here is another version that allows me to separate bulk samples, and then, finally, something new that we’ve been working on to be able to implement the entire multiplex test on an object like this. | А здесь ещё один вариант, позволяющий отделять массовые пробы, и, наконец, совсем новое, над чем сейчас работаем, чтобы можно было проводить комплексный анализ на подобном приборе. |
And from this and machine learning, anybody who uploads this data, we can identify and tell the probability of what species of mosquitoes you’re actually working with. | И благодаря этому, а также машинному обучению и всем, кто загрузит эти данные, мы сможем узнать их и подсказать вероятность того, какой вид комаров попался вам. |
I’ve also spent the last 12 years of my life working with refugees. | Я провела последние 12 лет моей жизни, работая с беженцами. |
I started off washing dishes, cleaning toilets and working the grill. | Я начала с мытья посуды, уборки туалетов и работы у гриля. |
She’s working for the International Rescue Committee to help other refugees, but she has no certainty at all about her future, where it is or what it holds. | Халуд сотрудничает с Международным комитетом спасения, помогая остальным, но у неё совсем нет уверенности в своём будущем, где и как сложится её жизнь. |
In Uganda in 2014, they did a study: 80 percent of refugees in the capital city Kampala needed no humanitarian aid because they were working. | В Уганде в 2014 году подсчитали, что 80% беженцев в столичном городе Кампала обошлись без гуманитарной помощи в результате устройства на работу. |
Working with scientists in a chemistry lab in my home city in India, we had created approximate samples of what the air would be like in 2030 if our behavior stays the same. | В сотрудничестве с учёными химической лаборатории в Индии мы создали примерные образцы воздуха 2030 года, при условии, что наше поведение не изменится. |
These kinds of things are necessary to create jobs, but also what we’re saying is you may think that the technology you’re working on or the business that you’re working on may not have applications in the developing world, but look at Zipline. | Всё это необходимо для создания рабочих мест, но что мы также говорим, это что вы можете подумать, что технология или бизнес, над которыми вы работаете, могут не иметь практического применения в развивающемся мире, но посмотрите на Zipline. |
This pilot program has allowed us to demonstrate that it’s possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we’re working with other universities as well. | Пилотная программа позволила нам показать, что мы можем использовать невероятную силу естественного разложения для того, чтобы превращать тела в почву, и сейчас мы работаем и с другими университетами. |
Soil scientists at Washington State University, the grad students, anyway, are working to compost teeth with amalgam fillings so that we can understand what happens to the mercury therein. | Учёные-грунтоведы из Университета штата Вашингтона, аспиранты, работают над компостированием зубов с пломбами, чтобы мы могли понять, что происходит со ртутью. |
We’re working on some things that will seek to bring this unusual experience of flight to a wider audience, beyond the events and displays we’re doing. | Мы работаем над тем, чтобы найти способы сделать подобный полёт возможным для широкой публики. |
It sounds audacious, but let’s just stick it out there, that one day maybe we can rise up above a beach, fly up and down the coastline of it, rise up a bit higher, with some of the safety kit we’re working on to make this achievable. | Звучит дерзко, но давайте просто пока озвучим, что однажды мы сможем подняться над пляжем, пролететь вдоль побережья, а потом подняться ещё выше, используя страховку, — мы сейчас работаем над воплощением этого в реальность. |
She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business. | Она хотела, чтобы что-то на рабочем столе напоминало мне о здоровье, так как тогда я работал над своим первым серьёзным делом. |
I was working 14-plus hour days, seven days a week. | Работал по 14 часов и больше без выходных. |
So I dedicated myself to working with him on those things, so we would have more and more eye-contact moments. | Я посвятила себя этому, чтобы всякий раз у нас было как можно больше моментов со взглядами. |
And we’ve been honored to work with them, and are now teaming up with a number of organizations that are working across other countries to try to help them do the same thing. | И мы имели честь работать с ними, а сейчас мы объединяемся с другими организациями, работающими в разных странах, пытаясь помочь им сделать то же самое. |
Working as part of our team, working as paraprofessionals, community health workers can help ensure that a lot of what your family doctor would do reaches the places that most family doctors could never go. | Работая как часть нашей команды, работая как парапрофессионал, такие медработники в общинах могут гарантировать, что многое из того, что делал бы ваш участковый врач, доступно там, куда участковый врач никогда бы не смог добраться. |
What really matters is how we humans feel about living and working with these machines. | Важно то, какие чувства мы, люди, испытываем, живя и работая бок о бок с этими машинами. |
It’s like Brad Pitt says in Fight Club, Too often we’re working jobs we hate so we can buy shit we don’t need. | Прямо как в «Бойцовском клубе», где Брэд Питт сказал: «Мы ходим на работу, которую ненавидим, чтобы купить то, что нам не нужно». |
If they stopped working, we’d be in trouble. | Если они перестанут работать, возникнут проблемы. |
Or think of what a math whiz working at Facebook lamented a few years ago: The best minds of my generation are thinking about how to make people click ads. | Или вспомните, как несколько лет назад гений математики, работающий в Фейсбуке, сетовал: «Лучшие умы моего поколения думают о том, как заставить людей кликать на рекламные объявления». |
And so we’ve had a lot of moments, great moments, including the time we had on our pajamas, we were working on our computer and Michelle Obama emailed us and invited us to the White House, and we thought it was spam. | И у нас было столько невероятных моментов, в том числе тот, когда мы сидели за компьютерами в пижамах, и нам пришло письмо от Мишель Обамы с приглашением в Белый дом, а мы подумали, что это спам. |
A variety of goals motivate the provision of family support, including the desire to alleviate poverty for families with children, to help enable both men and women to take up work, thus fostering gender equality, or to enable parents to take time off to care for their newborns. unesdoc.unesco.org |
Поддержка семьи преследует различные цели – в том числе стремление смягчить проблему бедности для семей с детьми, облегчить трудоустройство как для мужчин, так и для женщин, что способствует достижению равенства полов, или, возможно, содействовать родителям в получении отпуска по уходу за новорожденным ребенком. unesdoc.unesco.org |
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) will take up work related to decision 1/CP.16 specifically upon invitation […] by the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative […]Action under the Convention (AWG-LCA). daccess-ods.un.org |
Вспомогательный орган […] по осуществлению (ВОО) приступит к работе, связанной с решением 1/СР.16, по особой просьбе Специальной рабочей группы [. ..]по долгосрочным мерам сотрудничества […]согласно Конвенции (СРГ-ДМС). daccess-ods.un.org |
Another requirement is that the […] person must be in a position to take up work, which means that he/she is ready, […]able and permitted […]to take on appropriate work and to participate in integration measures. locationswitzerland.com |
Другое требование заключается в том, […] что человек должен быть в состоянии заниматься данной работой, т.е. он/ она […]готов(а) и имеет разрешение […]выполнять соответствующую работу или участвовать в интеграции. locationswitzerland.com |
The Headquarters Committee, which is aware of the scale of the problem, […]intends in the future to reflect [. ..] jointly with the Administration on how to take up the new challenge of carrying out work that is considered as extremely urgent […]on this site, in the knowledge that […]safety-related work has already been carried out and that there is already a glimmer of hope to find funding for some of the work: the Director-General might be able to identify savings not related to programme activities. unesdoc.unesco.org |
Комитет по Штаб-квартире, осознающий масштабы […]проблемы, считает необходимым […] проанализировать ее совместно с Секретариатом, с тем чтобы определить новые задачи, связанные с осуществлением работ, которые считаются […]крайне неотложными в данном [… ]комплексе зданий, учитывая при этом завершение мероприятий, касающихся обеспечения безопасности, и появление слабой надежды на финансирование некоторых работ, т.е. возможность обеспечения Генеральным директором экономии средств при реализации мер, не связанных с деятельностью по программе. unesdoc.unesco.org |
The COP will take up item 1 of the provisional agenda, as well as some procedural matters under item 2, including the election of the President of COP 17, the adoption of the agenda and the organization of work. daccess-ods.un.org |
КС рассмотрит пункт 1 предварительной повестки дня, а также некоторые вопросы процедурного характера в рамках пункта 2, включая выборы Председателя КС 17, утверждение повестки дня и организацию работы. daccess-ods.un.org |
China is confident that, so long as all parties concerned […] display belief and patience, take a flexible and pragmatic approach, work on bringing positive elements to bear and take the initiative to build up mutual trust, progress will be made in the conduct of dialogue and negotiations.daccess-ods.un.org |
Китай уверен, что, если все […]заинтересованные […] стороны будут проявлять веру и терпение, использовать гибкий и прагматичный подход, стремиться привлекать позитивные элементы, которые возьмут на себя инициативу с целью укрепления взаимного доверия, то можно будет добиться […]прогресса в ходе диалога и переговоров. daccess-ods.un.org |
The Committee notes with concern that […]arrangements under the State party’s unemployment assistance and social assistance, including the obligation for recipients of […] unemployment benefits to take up “any acceptable job”, which in practice may be interpreted as almost any job, and the assignment of long-term unemployed persons to unpaid community service work, may lead to violations […]of articles 6 and 7 of the Covenant (arts. 6, 7 and 9). daccess-ods.un.org |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что действующий в государствеучастнике […]порядок оказания поддержки безработным и социальной помощи, включая обязанность получающих пособия по безработице лиц соглашаться на «любую приемлемую работу», которая на […] практике может истолковываться как почти любая работа, а также практика направления находящихся долгое время без работы лиц на неоплачиваемые общественные работы могут стать причиной нарушений статей 6 и […]7 Пакта (статьи 6, 7 и 9). daccess-ods.un.org |
The care allowance for a disabled child aged up to 18 is equal to 50 per cent of the minimum subsistence income for children of the given age and is paid to one of the adoptive parents, guardians or trustees who do not work and actually take care of the child. daccess-ods.un.org |
Надбавка на уход за ребенком-инвалидом в возрасте до 18 лет составляет 50% прожиточного минимума для детей соответствующего возраста и назначается одному из родителей-усыновителей, опекуну, попечителю, которые не работают и фактически осуществляют уход за ребенком-инвалидом. daccess-ods.un.org |
Personally he would soon be organizing […]a briefing for […] States parties to take stock of the work carried out to strengthen the treaty body system through the InterCommittee Meeting and the Meeting of Chairpersons, as well as in follow—up to the Dublin […]Statement on the Process […]of Strengthening of the United Nations Human Rights Treaty Body System. daccess-ods.un.org |
В ближайшее время г-н Салама организует информационное совещание для государствучастников, с тем чтобы подытожить работу по усилению системы договорных органов, проведенную в рамках межкомитетского […] совещания и совещания председателей […]договорных органов, а также во исполнение Дублинской декларации. daccess-ods.un.org |
Mr. President, in order to start our substantive work quickly, my delegation is willing to immediately take up again the central elements of decisions […] CD/1864, 1866 and 1867. daccess-ods.un.org |
С тем чтобы быстро начать предметную работу, моя делегация готова вновь немедленно принять центральные элементы решений CD/1864, 1866 и 1867. daccess-ods.un.org |
The Committee should take up that issue and question States in that regard, in order to ensure that children’s rights were properly protected, including the rights of adolescents, since they were permitted to work in many countries. daccess-ods.un.org |
Комитету следует проявлять интерес к этой теме и задавать государствам вопросы, дабы убедиться в том, что права детей полностью соблюдаются, в частности права подростков, поскольку, как известно, во многих странах подростковый труд разрешен. daccess-ods.un.org |
It is necessary to work up and realize in any municipality a balanced schedule for increasing the population’s share in payments for housing and utility services, which would take account of growing incomes of the population […] and their ability to pay 6 percent of their […]incomes for housing and utility services. cenef.ru |
Необходима разработка и реализация […]в каждом муниципалитете […] сбалансированного графика повышения доли населения в оплате ЖКУ, учитывающего как рост его доходов и способность выделить 6% от этих доходов на оплату ЖКУ, так и результаты интенсивной работы по снижению самих расходов, […]которые во многих случаях […]существенно завышены. cenef.ru |
In conformity with paragraphs 22 to 24 of its methods of work (E/CN.4/1998/44, annex I), the Working Group, without prejudging whether the detention was arbitrary, drew the attention of each of the Governments concerned to the specific case as reported, and appealed to them to take the necessary measures to ensure that the detained persons’ right to life and to physical integrity were respected. daccess-ods.un.org |
В соответствии с пунктами 22–24 своих методов работы (E/CN.4/1998/44, приложение I) Рабочая группа, не предрешая вопроса о том, носило ли задержание данных лиц произвольный характер, обратила внимание каждого из соответствующих правительств на доведенный до ее сведения конкретный случай и призвала их принять необходимые меры для обеспечения соблюдения прав задержанных лиц на жизнь и физическую неприкосновенность. daccess-ods.un.org |
Unlike the CR, CESCR can take up to nine hours to examine a State report in a public session and analyses the substance, whereas the CR only examines a summary of reports mentioned above. daccess-ods.un.org |
КЭСКП в отличие от КР может до девяти часов рассматривать доклад того или иного государства на открытом заседании и анализировать вопросы существа, тогда как КР рассматривает лишь резюме упомянутых выше докладов. daccess-ods.un.org |
The Committee notes the author’s contention that, given the serious nature of the alleged offences, it was the responsibility of the competent authorities to take up the case, which they failed to do. daccess-ods.un.org |
Комитет принимает к сведению аргумент автора о том, что с учетом столь серьезного характера предполагаемых правонарушений компетентным властям надлежало рассмотреть данное дело, однако этого сделано не было. daccess-ods.un.org |
According to best practices, external audit staff should […] not be allowed to take up an executive position […]in the audited organization until […]a certain number of years (no fewer than three) after the end of his/her involvement in the audit engagement. fao.org |
В соответствии с передовой […]практикой сотрудникам, представляющим […] внешнего аудитора, не должно разрешаться занимать […]руководящие должности в проверяемой […]организации до истечения определенного числа лет (не менее трех) после завершения их участия в аудиторских проверках. fao.org |
To take up these challenges, […] the Cardoso report identifies four paradigm shifts aimed at strengthening and improving the […]relationship between the United Nations and civil society, namely become outward-looking, embrace a plurality of constituencies, connect the local with the global and help to bring democracy into the twenty-first century. unesdoc.unesco.org |
В ответ на эти вызовы доклад […] Кардозу определяет четыре изменения в направлениях деятельности, призванные укрепить и расширить […]отношения ООН с гражданским обществом: ориентация на внешний мир, сотрудничество с многочисленными категориями субъектов, установление связи между действиями на местном уровне и действиями на глобальном уровне и содействие в перестройке демократии в XXI веке. unesdoc.unesco.org |
I am confident that South Sudan will uphold those values and […] thus, with pride, take up its place in the […]world community. daccess-ods.un.org |
Я уверен, что Южный Судан будет отстаивать эти […] ценности и благодаря этому с гордостью займет […]свое место в мировом сообществе. daccess-ods.un.org |
The Working Party was also informed by the secretariat that, due to the unavailability of experts, the SC.3 group of volunteer experts on Resolution No. 61 had not been able to meet in 2010, and that, as of November 2009, the […]following delegations […] expressed their willingness to take part in the work of the group: the Russian Federation, […]DC, EBA and the Sava Commission. daccess-ods.un.org |
Секретариат также информировал Рабочую группу о том, что ввиду отсутствия экспертов группа экспертов-добровольцев SC.3 по резолюции № 61 не смогла […]собраться в 2010 году и […] что по состоянию на ноябрь 2009 года желание принять участие в работе этой группы […]изъявили делегации Российской […]Федерации, ДК, ЕАЛС и Комиссии по реке Сава. daccess-ods.un.org |
When minors (persons who have not attained the age of 18 years) perform work, the employer is obligated to take special care of them, by providing alleviated working conditions and opportunities […] for attainment of professional […]qualification and for its upgrading. daccess-ods.un.org |
Привлекая к работе несовершеннолетних (лиц, не достигших возраста 18 лет), работодатель обязан проявлять о них особую заботу, создавая облегченные условия труда и возможности для получения профессиональной […] квалификации и […]повышения ее уровня. daccess-ods.un.org |
The aim of the session was to discuss whether and how the currently used approaches to measure human capital can answer the […]policy questions outlined in the first session of the […] seminar, and to identify any possible proposals for follow—up work.daccess-ods.un.org |
Целью заседания являлось обсуждение вопроса о том, могут ли и каким образом используемые в настоящее время подходы к измерению человеческого капитала дать ответы на вопросы политики, […]обозначенные в ходе первого […] заседания данного семинара, а также выработка возможных предложений в отношении […]последующей работы. daccess-ods.un.org |
The Expert Group on Techno-Economic Issues […]strongly recommended that EECCA and SEE countries nominate […] national experts to take part in the work of that Expert Group.daccess-ods.un.org |
Группа экспертов по технико-экономическим вопросам […]настоятельно рекомендовала странам ВЕКЦА и ЮВЕ назначить […] национальных экспертов для участия в работе этой Группы экспертов.daccess-ods.un.org |
Referring to the point raised by Mr. Prosper concerning the competence of national courts to deal with complaints of […]violations of the rights of indigenous peoples, […] he urged the State party to step up work to establish a constitutional court.daccess-ods.un.org |
Касаясь вопроса, поднятого г-ном Проспером относительно компетенции национальных судов рассматривать жалобы на нарушения прав […]коренных народов, г-н Петер настоятельно […] призывает государство-участник ускорить работу по учреждению конституционного […]суда. daccess-ods.un.org |
At its forty-first session (New York, 16 June-3 July 2008), the Commission noted that the Working Group had decided to proceed with its work on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form and to seek guidance from the Commission on whether, after completion of its current work on the Rules, the Working Group should consider in […]further depth the specificity of treaty-based arbitration and, if […] so, which form that work should take (A/CN.9/646, para. 69).daccess-ods.un.org |
На своей сорок первой сессии (Нью-Йорк, 16 июня – 3 июля 2008 года) Комиссия отметила, что Рабочая группа постановила продолжить свою работу по пересмотру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ применительно к обычному арбитражу и запросить рекомендации Комиссии по вопросу о том, следует ли ей после завершения нынешней работы над Регламентом перейти к более углубленному рассмотрению особенностей арбитражных разбирательств, […]проводимых на основе […] международных договоров, и если да, то в какой форме должна проводиться […]такая работа (A/CN.9/646, пункт 69). daccess-ods.un.org |
In the wake of the Durban Review Conference, the issue had […] arisen of how to improve the Working Group’s effectiveness and how to take advantage of the Committee’s work by linking it to the work of the three monitoring bodies.daccess-ods.un.org |
После Конференции по обзору Дурбанского процесса встал […] вопрос о выяснении того, как повысить эффективность этой рабочей группы и как извлечь пользу из работы Комитета, увязав ее с работой трех органов по наблюдению.daccess-ods.un.org |
ECE has organized workshops and seminars with a view to enhancing the understanding of the process of technology diffusion, identifying possible barriers to take-up and providing training and technical assistance to the region’s Governments on their innovation policies. daccess-ods.un.org |
ЕЭК организует рабочие совещания и семинары с целью углубления понимания процесса распространения технологий, выявления возможных препятствий их освоению и организации профессиональной подготовки для оказания технической помощи правительствам региона по вопросам их инновационной политики. daccess-ods.un.org |
He agreed with small island countries advocating for and encouraging proper dialogue, and added that Tuvalu is being constantly forced to take up the option of resettling its people on other countries. daccess-ods.un.org |
Он поддержал призыв других малых островных государств к налаживанию надлежащего диалога и отметил, что Тувалу постоянно призывают к избранию варианта переселения своих граждан в другие страны. daccess-ods.un.org |
The plan would probably pose a challenge that the Government would have to take up if it wished to provide solutions to the difficulties involved in harmonizing administrative approaches and processes, and if it was to arrive at a consensus within French society on the exact nature of the problems. daccess-ods.un.org |
Судя по всему, этот план представит вызов, который правительство должно будет принять, если оно хочет решить сложности, связанные с гармонизацией подходов и административных процессов, и прийти к консенсусу во французском обществе в отноше нии точного характера проблем. daccess-ods.un.org |
We therefore urge Member States to take up this issue, given that in the present […] situation, in which the Court is fully functioning […]in a variety of cases — including those referred to it by the Security Council — the failure to take action with respect to the funds to be provided by the United Nations by virtue of article 115 of the Statute will only have a negative impact on the cases currently before the Court and on the proprio motu action of the Prosecutor. daccess-ods.un.org |
Поэтому мы […] призываем государства—члены рассмотреть этот вопрос, с учетом того, что в нынешней […]ситуации полномасштабного функционирования […]Суда по широкому кругу дел — в том числе и переданных ему Советом Безопасности — непринятие решения в отношении средств, которые должны быть предоставлены Организацией Объединенных Наций на основании статьи 115 Статута, будет иметь исключительно негативные последствия для рассмотрения дел, находящихся в настоящее время в производстве Суда, и для proprio motu действий Прокурора. daccess-ods.un.org |
Work at, Work in, Work on, Work up
Фразовый глагол Work
Мы настолько привыкли к глаголу work, что воспринимать его как фразовый нам даже не приходит в голову. А такие сочетания, как work up, work out воспринимаются даже не как фразовые, ведь встречаются повсюду с известными значениями, которые даже не нужно трудиться запоминать. Тем не менее, дело есть дело: изучаем все фразовые сочетания с глаголом work.
Видите, совсем несложно. А теперь давайте перейдем к примерам.
Work at — работать над
If she works at improving her game, she could be a champion.
Work in – добавить
If you can work in the word ‘objective’, that would be good.
Work on — стараться, работать над
He’ll have to work on getting fit before the game.
Work up — вызвать (чувство)
We went for a long walk to work up an appetite.
Work off – отрабатывать
They were forced to work off their debts.
Work out — посчитать, просчитать, додуматься, тренироваться
I was born in 1947: you work out my age.
I can’t work out what to do.
He works out at the local gym every day.
Work over — напасть
She worked him over when he hit her baby.
А теперь как насчет теста? Хотите проверить, насколько разбираетесь в фразовом глаголе work?
Тест на знание фразового глагола Work
01 She doesn’t like the idea, but if we work _____ her, she might change her mind.
02 It took her three years to work ____ her debts after university, but now she doesn’t owe anyone anything at all.
03 After work we go to the gym and work ____.
04 She spent a couple of hours working ____ the answers to the crossword puzzle.
05 My daughter spent twenty minutes working ____ the answer to a maths question.
06 She gets very stressed up and goes running in order to work ___ all her negative energy.
07 Are you still working ____ the same design or have you finished it?
08 She’s been working ___ the project for three years and still hasn’t found the answer.
09 Calculating your tax bill is very difficult; I can never work it ____.
10 The thieves attacked him and worked him ___ violently.
ПроверитьНу вот и всё. Только не забудьте пройти еще одно наше упражнение – на употребление фразового глагола work в разговорной речи. Оно вам понравится еще больше!
When you touch there, honey You got me workin’ up a sweat Spontaneous combustion You got me workin’ up a sweat Workin’ up a sweat I’ve been playing all night long Dante’s famed inferno Workin’ up a sweat Workin’ up a sweat I’ve been playing all night long Workin’ up a sweat |
Когда ты трогаешь там, киса, Ты заставила меня работать до седьмого пота, Самовозгорание, Ты заставила меня работать до седьмого пота, Работать до седьмого пота Я играл всю ночь напролёт, Знаменитый ад Данте, Работать до седьмого пота, Работать до седьмого пота Я играл всю ночь напролёт, Работать до седьмого пота |
Возвращение в офис: сотрудники увольняются, вместо того чтобы бросать работу из дома
Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку новостей о благосостоянии.
Шестиминутная встреча заставила Порцию Твидт уволиться с работы.
В феврале она перешла на должность специалиста по комплаенсу, соблазненная обещаниями удаленной работы. Затем последовали уговоры войти в офис. Накопились приглашения на встречи.
Последняя капля пришла несколько недель назад: просьба о личной встрече, рассчитанной на все 360 секунд.Твидт оделась, отвезла двоих детей в детский сад, поехала в офис, коротко поболтала и решила, что все готово.
«Я только что съел это», — сказал 33-летний Твидт, который живет в Мариетте, штат Джорджия.
По мере того, как пандемия коронавируса отступает от каждой вакцины, попадающей в руку, некоторые работодатели стремятся вернуть людей в офисы и сталкиваются с трудностями, которые считают удаленную работу новой нормой.
В то время как компании от Google до Ford Motor Co.и Citigroup Inc. пообещали большую гибкость, многие руководители публично превозносили важность пребывания в офисах. Некоторые сетуют на опасность удаленной работы, говоря, что она снижает сотрудничество и корпоративную культуру. Джейми Даймон из JPMorgan Chase & Co. сказал на недавней конференции, что это не работает «для тех, кто хочет суетиться».
Но многие сотрудники не так уверены. Во всяком случае, прошедший год доказал, что много работы можно выполнять в любом месте, кроме длительных поездок по переполненным поездам или шоссе.Некоторые люди переехали. У других есть давние опасения по поводу вируса и коллег, не решающихся на вакцинацию.
А для Twidt также существует мнение, что некоторые боссы, особенно представители поколения, менее знакомого с удаленной работой, стремятся восстановить жесткий контроль над своими приспешниками.
«Им кажется, что мы не работаем, если они не видят нас», — сказала она. «Это игра власти бумеров».
Еще рано говорить, как будет выглядеть рабочая среда после пандемии. Только около 28% U.Офисные работники S. вернулись в свои дома, согласно индексу 10 районов метро, составленному охранной компанией Kastle Systems. Многие работодатели по-прежнему снисходительны к политике, поскольку вирус задерживается, вакцинация продолжается, а ситуация с уходом за детьми остается нестабильной.
Но по мере ускорения темпов возврата офисов некоторым сотрудникам могут потребоваться другие варианты. Опрос 1000 взрослых в США, проведенный в мае, показал, что 39% подумали бы об увольнении, если бы их работодатели не проявили гибкости в отношении удаленной работы. Разница между поколениями очевидна: среди миллениалов и поколения Z эта цифра составила 49%, согласно опросу, проведенному Morning Consult от имени Bloomberg News.
«Дайте им пять», — сказала Сара Саттон, генеральный директор FlexJobs, платформы службы занятости, ориентированной на гибкую занятость. «Удаленная работа и гибридные технологии никуда не денутся».
Отсутствие поездок на работу и экономия средств — главные преимущества удаленной работы, согласно опросу FlexJobs, проведенному среди 2100 человек в апреле. Более трети респондентов заявили, что они экономят не менее 5000 долларов в год, работая удаленно.
Преимущества гибкости
Отсутствие необходимости добираться до работы — главное преимущество удаленных сотрудников.
Источник: FlexJobs
Джимме Хендрикс, 30-летний разработчик программного обеспечения из Нидерландов, уволился с работы в декабре, поскольку компания, занимающаяся веб-приложениями, в которой он работал, готовилась вернуть сотрудников в офис в феврале.
«Во время Covid я действительно начал понимать, насколько мне нравится работать из дома», — сказал Хендрикс.
Сейчас он работает фрилансером и помогает своей девушке развивать арт-бизнес.Обычно он тратил два часа в день на дорогу; Теперь пара подумывает о продаже своей машины и вместо этого полагается на велосипеды.
Одним из основных преимуществ, по его словам, является больший контроль над своим временем: «Я могу просто делать по дому все, что захочу, например, быстрая работа не должна откладываться до 8 вечера. больше, или я могу пойти на небольшую прогулку «.
Конечно, не у всех есть свобода выбора. Для миллионов передовых рабочих, которые заполняют полки продуктовых магазинов, ухаживают за пациентами в больницах и домах престарелых или оставляют посылки у дверей людей, есть скудные альтернативы личному появлению.
Сотрудники США сохраняют гибкую работу после пандемии
Но среди тех, кто может, многие взвешивают свои альтернативы, сказал Энтони Клотц, доцент менеджмента Техасского университета A&M, который исследовал, почему люди бросают работу. По его словам, начальникам, занимающим жесткую позицию, следует остерегаться, особенно с учетом нехватки рабочей силы в экономике.
«Если вы компания, которая думает, что все возвращается на круги своя, возможно, вы правы, но надеяться на это довольно рискованно», — сказал он.
По крайней мере, некоторые на вершине корпоративной лестницы, кажется, обращают внимание. По данным опроса, проведенного PwC 12 января среди 133 руководителей, менее одного из пяти заявили, что хотят вернуться к процедурам до пандемии. Но только 13% были готовы отказаться от офиса навсегда.
Взгляд высшего руководства
дней в офисе, которые, по мнению руководителей, необходимы для поддержания корпоративной культуры.
Источник: PwC
Элисон Грин, основательница веб-сайта с советами на рабочем месте «Спросите менеджера», сказала, что с ней связались многие люди, не желая возвращаться, ссылаясь на опасения по поводу невакцинированных коллег и мер предосторожности Covid.Некоторые заявили, что ищут работу в компаниях, которые, по их мнению, серьезно относятся к вирусу, или позволят им работать где угодно.
Некоторые вещи действительно теряются при удаленной работе, сказал Грин, например, возможности для сотрудничества или обучения для младших сотрудников. Но она добавила: «Я думаю, нам нужно обсудить более тонкие нюансы, чем проститутки только в офисе».
Для Сары-Мари Мартин, которая жила на Манхэттене и работала партнером в Goldman Sachs Group Inc.Когда разразилась пандемия, месяцы, проведенные дома, дали ей время перерисовать план своей жизни.
«Когда у вас есть этот экзистенциальный опыт, у вас есть время сделать шаг назад и подумать», — сказал Мартин. «В моей предыдущей жизни у меня не было времени на то, чтобы стать сверхглубоким и философским».
Мать пятерых детей перевезла семью на берег Нью-Джерси. И как только возникла потребность вернуться в офисы, идея поездки на работу перестала казаться заманчивой. Этой весной Мартин занял полностью удаленную должность финансового директора Yumi, производителя детского питания из Лос-Анджелеса.
Джин Гарланд, 24 года, неосознанно открыл шлюзы для разочарования людей по поводу возвращения офиса. После того, как его работодатель, ИТ-компания, в апреле сказал людям, что им нужно начинать приходить, двое его близких коллег подали заявления об увольнении. Гарланд, которая живет в Хэмптоне, штат Вирджиния, набрала твит:
Братан, они сказали, что больше нет удаленной работы, и мои коллеги начали ВЫЙТИ
— Джин (@GenieShinobi) 3 мая 2021 г.
Сотни людей откликнулись, многие из них изложили планы или, по крайней мере, надежды оставить свою работу.Гарланд говорит, что сам не планирует бросать курить, но сочувствует тем, кто это делает.
«Работа внутри здания действительно ограничивает время намного больше, чем вы думаете», — сказал он. «Многие люди боятся цикла, когда вы работаете, работаете и работаете, а затем вы умираете».
Твидт, специалист по комплаенсу в Джорджии, к тому времени, как она подала заявление об увольнении, уже нашла новую работу: должность в компании в Вашингтоне.
Вербовщик, который подошел к ней, сказал Твидт, спросил, что нужно сделать, чтобы привлечь ее к работе.Она ответила, что предпочла бы что-нибудь на 100% удаленное.
«Они сказали:« Мы сделаем это для вас немедленно »».
— С помощью Шридхара Натараджана
Прежде чем оказаться здесь, он находится на терминале Bloomberg.
УЧИТЬ БОЛЬШЕМожет ли всплывающее окно рабочего дня помочь работникам снять стресс?
Этой весной компания Джеймса Турбивилля объявила о добавлении в календарь двух длинных выходных.
Турбивилль, который работает в медицинской информационной компании в Джорджии, США, говорит, что руководство на его работе часто рассылает опросы, чтобы следить за благополучием сотрудников. После оценки ответов, говорит Турбивилль, «они сказали, знаете что, это был большой, тяжелый год. Мы хотим быть уверены, что не создаем излишнего стресса и давления на наши команды. Давайте подарим им пару дополнительных «оздоровительных дней». Компания выбрала две пятницы — одну в апреле и одну в июле — в качестве дополнительных выходных для всего персонала.
В последние месяцы ряд предприятий, как крупных, так и малых, предприняли аналогичные действия, предлагая сотрудникам «заботиться о себе» помимо обычного оплачиваемого отпуска. В апреле LinkedIn закрылась на неделю, предоставив почти всем 16 000 сотрудников по всему миру пять выходных. С прошлого лета Google предоставил работникам два импровизированных оплачиваемых отпуска. А еще в ноябре 2020 года Райан Вурч, генеральный директор приложения для возврата денег Dosh, начал предоставлять сотрудникам импровизированные длинные выходные. Газета Wall Street Journal сообщила: «В некоторые четверг, во время собраний всего персонала, г.Вурх теперь удивляет компанию новостью о том, что следующий день — это «день досады», когда работа запрещена.
Это новый подход к тому, чтобы справиться с более чем годовой налоговой и удаленной работой в условиях пандемии, особенно потому, что сотрудники нуждаются в политике, поддерживающей психическое и эмоциональное здоровье, возможно, больше, чем когда-либо. И многие сотрудники, такие как Turbyville, приветствуют отпуск с распростертыми объятиями. Но, какими бы благими намерениями они ни были, эти подходы могут не зайти достаточно далеко; день — или даже неделя — без работы, вероятно, сам по себе не является достаточно значимым, чтобы обуздать выгорание и решить проблемы переутомления.И в наши дни не обязательно помогать сотрудникам одинаково.
Тем не менее, эта политика может помочь — и, возможно, даже создать прецедент для более ориентированного на здоровье будущего труда.
Уход за рабочими, заставляя их работать меньше
Компании уже давно осознают, что их сотрудники устали работать в условиях пандемии (хотя, надо признать, некоторые проявляют больше озабоченности по поводу этой проблемы, чем другие). Эти всплывающие праздники в основном появились как реакция на это выгорание, часто вызванное ответами на опросы о состоянии здоровья в масштабах компании, подобные тому, на который ответил Турбивилль.
Вот так и получилась неожиданная неделя для LinkedIn, — говорит Лиза Финнеган, вице-президент компании по международным кадрам. Вскоре после начала пандемии LinkedIn начала отправлять сотрудникам ежеквартальные опросы, включая основные вопросы о том, как они справляются. «Мы видели, что уровень базового благополучия снижается, — говорит Финнеган. «Люди работали дольше, не брали отпуск, а просто работали. У нас была успешная, продуктивная организация, но мы знали, что наши сотрудники выгорели.”
Безопасность | Стеклянная дверь
Мы получаем подозрительную активность от вас или кого-то, кто пользуется вашей интернет-сетью. Подождите, пока мы подтвердим, что вы настоящий человек. Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, напишите нам чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.
Nous aider à garder Glassdoor sécurisée
Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet.Подвеска Veuillez Patient que nous vérifions que vous êtes une vraie personne. Вотре содержание apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un электронная почта à pour nous informer du désagrément.
Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor
Wir haben einige verdächtige Aktivitäten von Ihnen oder von jemandem, der in ihrem Интернет-Netzwerk angemeldet ist, festgestellt. Bitte warten Sie, während wir überprüfen, ob Sie ein Mensch und kein Bot sind.Ihr Inhalt wird в Kürze angezeigt. Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, informieren Sie uns darüber bitte по электронной почте: .
We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt. Een momentje geduld totdat, мы выяснили, что u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, электронная почта: om ons te laten weten dat uw проблема zich nog steeds voordoet.
Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.
Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compare tu red de Internet. Эспера mientras verificamos que eres una persona real.Tu contenido se mostrará en breve. Si Continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.
Temos Recebido algumas atividades suspeitas de voiceê ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto confirmamos que Você é Uma Pessoa de Verdade. Сеу контексто апаресера эм бреве. Caso продолжить Recebendo esta mensagem, envie um email para пункт нет informar sobre o проблема.
Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet.Attendi mentre verifichiamo Che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Secontini visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del проблема.
Пожалуйста, включите куки и перезагрузите страницу.
Это автоматический процесс. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.
Подождите до 5 секунд…
Перенаправление…
Заводское обозначение: CF-102 / 65de5e2d3d0f4e25.
сотрудников увольняются, вместо того чтобы перестать работать из дома
Анонимный читатель цитирует отчет Bloomberg: В связи с уменьшением пандемии коронавируса для каждой вакцины, попадающей в руку, некоторые работодатели стремятся вернуть людей в офисы, и это противоречит работникам, которые восприняли удаленную работу как новую норму.В то время как компании от Google до Ford и Citigroup обещали большую гибкость, многие руководители публично превозносили важность пребывания в офисах. Некоторые сетуют на опасность удаленной работы, говоря, что она снижает сотрудничество и корпоративную культуру. Джейми Даймон из JPMorgan Chase & Co. сказал на недавней конференции, что это не работает «для тех, кто хочет суетиться». Но легионы сотрудников не так уверены. Во всяком случае, прошедший год доказал, что много работы можно выполнять в любом месте, кроме длительных поездок по переполненным поездам или шоссе.Некоторые люди переехали. У других есть давние опасения по поводу вируса и коллег, не решающихся на вакцинацию. Еще рано говорить о том, как будет выглядеть рабочая среда после пандемии. Лишь около 28% офисных работников в США вернулись в свои дома, согласно индексу 10 районов метро, составленному охранной компанией Kastle Systems. Многие работодатели по-прежнему снисходительны к политике, поскольку вирус задерживается, вакцинация продолжается, а ситуация с уходом за детьми остается нестабильной. Но по мере ускорения темпов возврата офисов некоторым сотрудникам могут потребоваться другие варианты.Опрос 1000 взрослых в США, проведенный в мае, показал, что 39% подумали бы об увольнении, если бы их работодатели не проявили гибкости в отношении удаленной работы. Разница между поколениями очевидна: среди миллениалов и поколения Z эта цифра составила 49%, согласно опросу, проведенному Morning Consult от имени Bloomberg News. Согласно проведенному в апреле опросу FlexJobs с участием 2100 человек, отсутствие поездок на работу и экономия средств — главные преимущества удаленной работы. Более трети респондентов заявили, что они экономят не менее 5000 долларов в год, работая удаленно.
Обналичивание: как быстро высвободить оборотный капитал в сжатые сроки
У всех компаний на балансе есть активы, которые можно конвертировать в наличные. Денежные средства, которые могут покрыть расходы при сокращении кредитных линий. Деньги, которые можно вложить в новое оборудование, когда получить банковские ссуды сложно. Денежные средства, которые могут помочь финансировать неизбежные возможности приобретения, возникающие во время каждой рецессии. Зачем связывать деньги со статическими запасами, убыточными SKU или чрезмерно высокой дебиторской задолженностью?
Кредит становится все труднее и труднее получить как для предприятий, так и для потребителей.Падение стоимости недвижимости могло достигнуть или не достигнуть минимума. Потеря рабочих мест и нестабильность фондового рынка сдерживают потребительские расходы. Пришло время нацелить конкретные инициативы, которые снизят требования к оборотному капиталу и поставят вашу компанию в финансовое положение, чтобы успешно выдержать этот экономический шторм. В этой статье раскрываются некоторые тактики, которым могут следовать бизнес-менеджеры, чтобы навсегда и быстро снизить требования к оборотному капиталу и улучшить денежный поток.
Оборотный капитал — это ежедневная операционная ликвидность, доступная бизнесу.С точки зрения бухгалтерского учета, это произведение текущих активов компании (товарно-материальные запасы, дебиторская задолженность, денежные средства) за вычетом текущих обязательств (кредиторская задолженность, выплаты по краткосрочным кредитам). Наличие положительного оборотного капитала гарантирует, что у фирмы есть средства для выплаты краткосрочных долгов и покрытия текущих операционных расходов. Мы говорим о важных обязательствах, например, о заработной плате.
Шаги, необходимые для снижения требований к оборотному капиталу, не являются загадкой. Уменьшите инвентарь. Прекратите выпуск нерентабельных продуктов или услуг.Ускорить дебиторскую задолженность. Задача состоит в том, чтобы исправить лежащие в основе процессы, которые часто упускаются из виду в периоды сильного роста продаж, но которые съедают чрезмерные суммы денег.