Название по инн: «» , : 3664069397, : 1053600591197, : 79271669

Содержание

Как получить выписку из ЕГРЮЛ бесплатно — Контур.Экстерн — СКБ Контур

Прежде чем получать выписку ЕГРЮЛ, важно определить, какая именно выписка нужна: юридически значимая или информационная.

Если необходима юридически значимая выписка, для этого нужно обратиться к специализированному сервису Федеральной налоговой службы на портале nalog.ru.

Благодаря сервису вы можете в режиме онлайн запросить и бесплатно получить информацию из ЕГРЮЛ об интересующем юридическом лице. Информация будет представлена в виде электронной выписки либо справки об отсутствии запрашиваемых сведений, которые в свою очередь будут подписаны УКЭП (усиленной квалифицированной электронной подписью) контролирующего органа — Федеральной налоговой службы.

Чтобы получить выписку, налогоплательщику не потребуется сертификат электронной подписи и регистрация. Выписка формируется в виде PDF-файла с усиленной квалифицированной электронной подписью ФНС и ее визуальным изображением, которое отразится и на распечатанной выписке.

Эта электронная выписка обладает юридической значимостью, равной аналогичной выписке на бумаге. Ее можно использовать при аккредитации на крупнейших ЭТП: пяти федеральных площадках госзаказа (Сбербанк-АСТ, ЕЭТП, ОСЭТ ZakazRF, ММВБ «Госзакупки», РТС тендер), а также коммерческих площадках — B2B-Center, «Фабрикант», «Газпромбанк», «ТЭК-Торг» и других.

Как получить выписку из ЕГРЮЛ

  1. Войти на сайт, регистрироваться не обязательно.
  2. Сформировать поисковый запрос: указать ИНН, ОГРН/ОГРНИП, наименование организации или ФИО ИП.
  3. Выбрать регион, чтобы ограничить зону поиска совпадений.
  4. В результатах поиска появятся все компании и предприниматели, данные которых совпадают с введенными.
  5. Нажать кнопку «Получить выписку», чтобы скачать PDF-файл с электронной подписью налоговой.

Информационная выписка

Информационную выписку из ЕГРЮЛ можно получить с помощью системы отчетности Контур.Экстерн.

Пользуйтесь всеми возможностями Контур.Экстерна

Отправить заявку

Чтобы получить выписку:

  • в Контур.Экстерне нужно выбрать в меню справа «Сервисы для бухгалтеров» пункт «Выписки из ЕГРЮЛ, ЕГРИП и проверка контрагентов»,
  • указать ИНН, ОГРН, название или адрес.

После этого появится список, в котором есть совпадения с введенными данными. Нужно войти в необходимую карточку, нажать на «Сформировать выписку по состоянию на сегодня» в разделе «Выписка из ЕГРЮЛ/ЕГРИП». Затем выписку можно распечатать.

Сведения из ЕГРЮЛ

В выписке по юридическому лицу будет представлена следующая информация:

  • действующее/не действующее предприятие;
  • наименование;
  • ИНН/КПП;
  • ОГРН;
  • ОКПО;
  • дата образования;
  • юридический адрес;
  • ФИО директора;
  • виды деятельности;
  • ФИО учредителей, размер и доли уставного капитала;
  • свидетельства;
  • регистрационные номера во внебюджетных фондах и другие сведения.

Отчитывайтесь во все


контролирующие органы

Контакты

Адрес офиса ZENDEN

123182, г. Москва, м. «Щукинская», Щукинская улица, д. 2, офис ZENDEN

Интернет-магазин:
8 (800) 600 9039 ежедневно, круглосуточно (Россия)
+7 (499) 277 3119 ежедневно, круглосуточно (Москва)

[email protected]

Горячая линия:
+7 (495) 481 55 55
[email protected]

Как добраться


Реквизиты компании

ООО «Дом Одежды»
  • Название: ООО «Дом Одежды»
  • ОГРН: 1033303401163
  • Дата присвоения ОГРН: 20.01.2003 г.
  • ОКПО: 22731419
  • ИНН / КПП: 3302005748/532101001
  • Юридический адрес: 173003, Новгородская область, город Великий Новгород, улица Большая Санкт-Петербургская, д. 39, помещение 7
  • р/с: 40702810638290011582
  • Банк: ПАО «СБЕРБАНК», г. Москва
  • к/с: 30101810400000000225
  • БИК: 044525225
  • Оператор ЭДО: АО «ПФ «СКБ КОНТУР» ИНН 6663003127
  • Идентификатор участника ЭДО: 2BM-3302005748-2012052808402937222630000000000
  • Телефон (факс): (495) 357-10-90
  • Первые лица: Директор — Крапивина Евгения Александровна, Главный бухгалтер — Каштанова Елена Александровна
ООО «САКУРА»
  • Название: ООО «САКУРА»
  • ОГРН: 5077746702523
  • Дата присвоения ОГРН: 23.04.2007 г.
  • ОКПО: 80776252
  • ИНН / КПП: 7706656037 / 532101001
  • Юридический адрес: 173003, Новгородская область, город Великий Новгород, улица Большая Санкт-Петербургская, д. 39, помещение 15
  • р/с: 40702810638290011854
  • Банк: ПАО «СБЕРБАНК РОССИИ», г. Москва
  • к/с: 30101810400000000225
  • БИК: 044525225
  • Оператор ЭДО: АО «ПФ «СКБ КОНТУР» ИНН 6663003127
  • Идентификатор участника ЭДО: 2BM-7706656037-2012052808103463902630000000000
  • Телефон (факс): (495) 357-10-90
  • Первые лица: Директор — Синцова Александра Валерьевна, Главный бухгалтер — Филиппова Марина Николаевна
ООО «Сезонная коллекция»
  • Название: ООО «Сезонная коллекция»
  • ОГРН: 1127747081880
  • Дата присвоения ОГРН: 25.10.2012 г.
  • ОКПО: 13255598
  • ИНН / КПП: 7706783684 / 773401001
  • Юридический адрес: 123182, Российская Федерация, город Москва, улица Щукинская, дом 2, 1 этаж, ком. 91
  • р/с: 40702810138290017468
  • Банк: ПАО «СБЕРБАНК РОССИИ», г. Москва
  • к/с: 30101810400000000225
  • БИК: 044525225
  • Оператор ЭДО: АО «ПФ «СКБ КОНТУР» ИНН 6663003127
  • Идентификатор участника ЭДО: 2BM-7706783684-2013042902195688217030000000000
  • Телефон (факс): (495) 357-10-90
  • Первые лица: Генеральный директор — Ляпустина Е.В., Главный бухгалтер — Аксенова Наталья Евгеньевна

Реквизиты и корреспондентские счета

Фирменное полное наименование на русском языке:
Акционерный коммерческий банк «ФОРА-БАНК» (акционерное общество)

Сокращенное наименование на русском языке: 
АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

Фирменное полное наименование на английском языке:
FORA-BANK Joint-Stock Commercial Bank

Сокращенное наименование на английском языке:
FORA-BANK

Место нахождения Банка:
119021, г. Москва, Зубовский бульвар, д. 25

Почтовый адрес:
119021, г. Москва, Зубовский бульвар, д. 25

ИНН — 7704113772
КПП — 770401001
ОГРН — 1027739553764
ОКПО — 09308403
ОКВЭД — 64.19
ОКАТО — 45286590000
REUTERS Dealing — FRAB
    

Реквизиты для межбанковских расчётов

Для расчетов в российских рублях:

г. Москва
Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)
№ 30101810300000000341 в ГУ Банка России по ЦФО

БИК: 044525341
ИНН: 7704113772

 
Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Калуга

Управляющий филиалом: Агеев Вячеслав Павлович


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810000000000770 в Отделении Калуга.

БИК: 042908770

 
Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Ярославль

Управляющий филиалом: Талов Сергей Юрьевич


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810800000000710 в ГРКЦ ГУ Банка России по Ярославской области

БИК: 047888710

Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Пермь

Управляющий филиалом: Шилов Василий Борисович


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810900000000713 в Отделении по Пермскому краю Уральского главного управления ЦБ РФ

БИК: 045773713

 
Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Ростов-На-Дону

Управляющий филиалом: Бондаренко Сергей Леонидович


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810460150000051 в Отделении Ростов-на-Дону

БИК: 046015051

 
Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Санкт-Петербург

Управляющий филиалом: Бажулина Алина Юрьевна


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810640300000831
в Северо-Западном главном управлении ЦБ РФ

БИК:044030831

 
Филиал АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) в г. Ставрополь 

Управляющий филиалом: Колесников Валентин Игоревич


Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО)

№ 30101810007020000793 в Отделении по Ставропольскому краю Южного Главного управления Центрального банка Российской Федерации

БИК  040702793 

Реквизиты территориального учреждения Банка России, осуществляющего надзор за деятельностью АКБ «ФОРА-БАНК» (АО):

  • Полное название: Главное Управление Центрального банка Российской Федерации по Центральному федеральному округу г. Москва
  • Почтовый адрес: 115035, г. Москва, ул. Балчуг, д. 2
  • Телефон горячей линии: 950-09-40
  • Телефон справочной службы: 950-21-90
  • Телефакс: 230-34-12
  • Адрес для связи: http://www.cbr.ru/tubr/cent-o/contacts/

    

Основные реквизиты для расчетов (стандартные платежные инструкции)

Для расчетов в российских рублях:

Корреспондентский счет АКБ «ФОРА-БАНК» (АО) № 30101810300000000341 в ГУ Банка России по ЦФО
БИК: 044525341
ИНН: 7704113772

 

Для расчетов в иностранной валюте:

FORA-BANK AO, RUSSIAN FEDERATION, MOSCOW, ZUBOVSKIJ BULVAR, 25
SWIFT: FOJSRUMM

 

Банки-корреспонденты:


Sberbank, Moscow, Russia
SWIFT: SABRRUMM
USD, EUR, CHF

BANK OTKRITIE Financial corporation (PUBLIC JOINT-STOCK COMPANY), Moscow, Russia
SWIFT: JSNMRUMM
USD, EUR

JSC VTB Bank, Moscow, Russia
SWIFT: VTBRRUMM
USD

Банковские реквизиты

Лицевой счет бюджетного учреждения

Реквизиты л/с 20736Х72950 МАИ (Лицевой счет бюджетного учреждения, предназначенный для учета операций со средствами бюджетных учреждений (за исключением субсидий на иные цели, а также субсидий на осуществление капитальных вложений в объекты капитального строительства государственной (муниципальной) собственности или приобретение объектов недвижимого имущества в государственную (муниципальную) собственность, предоставленных бюджетным учреждениям из соответствующих бюджетов бюджетной системы Российской Федерации).

Полное наименованиефедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»
Сокращенное наименование

МАИ,
Московский авиационный институт

Юридический адрес125993, г. Москва, Волоколамское шоссе, д. 4
ИНН7712038455
КПП774301001
Получатель (плательщик) платежаУФК по г. Москве (МАИ л/с 20736Х72950)
Каз/сч.03214643000000017300
ЕКС40102810545370000003
Банк получателяГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва
БИК Банка:004525988
ОГРН1037739180820
ОКТМО45345000

ВНИМАНИЕ!!! При заполнении лицевого счета шестой знак «X» необходимо набирать на клавиатуре на латинской раскладке

Отдельный лицевой счет бюджетного учреждения

Реквизиты л/с 21736Х72950 МАИ (Отдельный лицевой счет бюджетного учреждения, предназначенный для учета операций со средствами, предоставленными бюджетным учреждениям из соответствующих бюджетов бюджетной системы Российской Федерации в виде субсидий на иные цели, а также субсидий на осуществление капитальных вложений в объекты капитального строительства государственной (муниципальной) собственности или приобретение объектов недвижимого имущества в государственную (муниципальную) собственность.

Полное наименованиефедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»
Сокращенное наименование

МАИ,
Московский авиационный институт

Юридический адрес125993, г. Москва, Волоколамское шоссе, д. 4
ИНН7712038455
КПП774301001
Получатель (плательщик) платежаУФК по г. Москве (МАИ л/с 21736Х72950)
Каз/сч.03214643000000017300
ЕКС40102810545370000003
Банк получателяГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва
БИК Банка:004525988
ОГРН
1037739180820
ОКТМО45345000

ВНИМАНИЕ!!! При заполнении лицевого счета шестой знак «X» необходимо набирать на клавиатуре на латинской раскладке

Лицевой счет для учета операций по переданным полномочиям получателя бюджетных средств

Реквизиты л/с 14731004080 (Лицевой счет для учета операций по переданным полномочиям получателя бюджетных средств, а также операций, осуществляемых органами Федерального казначейства от имени получателя бюджетных средств)

Полное наименованиефедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»
Сокращенное наименование

МАИ,
Московский авиационный институт

Юридический адрес125993, г. Москва, Волоколамское шоссе, д. 4
ИНН7712038455
КПП774301001
Получатель (плательщик) платежаУФК по г. Москве (МАИ л/с 14731004080)
Каз/сч.03211643000000017300
ЕКС40102810545370000003
Банк получателяГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва
БИК Банка:004525988
ОГРН1037739180820
ОКТМО45345000
Лицевой счет для учета операций неучастника бюджетного процесса

Реквизиты л/с 41 (лицевой счет для учета операций неучастника бюджетного процесса).

Полное наименованиефедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»
Сокращенное наименование

МАИ,
Московский авиационный институт

Юридический адрес125993, г. Москва, Волоколамское шоссе, д. 4
ИНН7712038455
КПП774301001
Получатель (плательщик) платежаУФК по г. Москве (МАИ л/с 41….)
Каз/сч.03215643000000017300
ЕКС40102810545370000003
Банк получателяГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва
БИК Банка:004525988
ОГРН1037739180820
ОКТМО45345000
Лицевой счет для учета операций неучастника бюджетного процесса головным исполнителям по вновь заключенным государственным контрактам на поставку товаров

Реквизиты л/с 71 (лицевой счет для учета операций неучастника бюджетного процесса головным исполнителям по вновь заключенным государственным контрактам на поставку товаров (выполнение работ, оказание услуг), а также юридическим лицам, получающим из федерального бюджета субсидии и бюджетные инвестиции по вновь заключенным соглашениям (договорам) о предоставлении субсидий и договорам о предоставлении бюджетных инвестиций, в территориальных органах Федерального казначейства, являющихся центрами специализации по казначейскому сопровождению.

Полное наименованиефедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»
Сокращенное наименование

МАИ,
Московский авиационный институт

Юридический адрес125993, г. Москва, Волоколамское шоссе, д. 4
ИНН7712038455
КПП774301001
Получатель (плательщик) платежаУФК по г. Москве (МАИ л/с 71…..)
Каз/сч.03215643000000017301
ЕКС40102810545370000003
Банк получателяГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО Г. МОСКВЕ г. Москва
БИК Банка:004525988
ОГРН1037739180820
ОКТМО45345000

Учредитель — Российская Федерация. Функции и полномочия учредителя вуза осуществляет Министерство науки и высшего образования Российской Федерации (Минобрнауки России). 

Публикации, документы, материалы…

Правовая информация — OBI

Интеллектуальные права

Настоящий Интернет-сайт является официальным сайтом Компании ОБИ. Все права на настоящий Интернет-сайт защищены. Исключительное право на Интернет-сайт как составное произведение принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью «ОБИ Франчайзинговый Центр» (далее — Общество). Все тексты, фотографии, рисунки, звуковые, видео- и анимационные файлы, их компоновка и оформление, охраняется авторским правом в соответствии с законодательством об интеллектуальных правах. Не допускается их копирование, изменение или использование на других сайтах в коммерческих или иных целях без предварительного согласия Общества. Товарные знаки и другие средства индивидуализации, размещенные на данном Интернет-сайте, являются собственностью Общества и третьих лиц. Размещение на настоящем Интернет-сайте текстов, фотографий, рисунков, звуковых, видео- и анимационных файлов, товарных знаков и других средств индивидуализации, прочей информации не может быть воспринята как предоставление кому-либо права использования объектов интеллектуальных прав, принадлежащих Обществу и третьим лицам.

Политика по использованию Cookie-файлов
Файлы cookie представляют собой текстовые файлы, которые сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве. Эти файлы не занимают много места и автоматически удаляются по истечении срока их действия.

Мы используем файлы cookie для получения статистики использования нашего сайта. Это позволяет улучшить ваш опыт посещения нашего сайта и способствует процессам по совершенствованию и оптимизации нашего сайта.

Файлы Cookie помогают сохранить данные о просмотренных продуктах и предпочтениях посетителей сайта, а также осуществлять маркетинговую деятельность в других направлениях. Эти файлы позволяют обмениваться данными о ваших предпочтениях с рекламодателями, что дает возможность предоставлять вам рекламные сообщения, соответствующие вашим потребностям и предпочтениям.

Вы можете удалить файлы cookie при помощи вашего браузера на вашем компьютере или мобильном устройстве. Также вы можете деактивировать опцию использования cookie-файлов. Инструкции о том, как обращаться с cookie-файлами и удалять их, можно найти в разделе «Настройки» вашего браузера.

Ответственный за содержание сайта www.obi.ru
ООО «ОБИ ФЦ»
Отдел маркетинга ОБИ Россия
125252, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, блок «Б», 7, 8 и 9 этажи.
ОГРН: 1027710013033
ИНН: 7710439772

Техническая поддержка
OBI Smart Technologies GmbH
Industriestraße 10
42929 Wermelskirchen
Deutschland

Получение ИНН через Единый портал государственных услуг возможно в 5 шагов | ФНС России

Дата публикации: 22.09.2016 18:09 (архив)

Встать на учет в налоговый орган и получить ИНН возможно без посещения налоговой инспекции через Единый портал государственных услуг (ЕПГУ). Электронная услуга «Постановка на налоговый учет и получение ИНН» позволяет заполнить заявление физического лица о постановке на учет в налоговую службу, зарегистрировать и отправить его в налоговый орган в режиме онлайн. Причём, этапы обработки поданного через интернет заявления налогоплательщик сможет отслеживать самостоятельно в личном кабинете на портале gosuslugi.ru.

Чтобы оформить заявку на получение ИНН через интернет, гражданину необходимо авторизоваться на портале госуслуг, используя логин и пароль, полученные при регистрации на ЕПГУ.

Для этого в каталоге услуг необходимо выбрать раздел «Налоги и финансы», подраздел «Налоговый учет физических лиц», способ подачи заявки — «В электронном виде» и, поставив галочку внизу страницы, подтвердить свое согласие на передачу информации в электронной форме заявления по открытым каналам связи сети Интернет.

Далее предоставляются основные сведения о заявителе: ФИО, дата и место рождения, паспортные данные. При смене фамилии позднее 01.01.1996 также указывается данный факт.

Следующим шагом заполняется информация о месте жительства и месте пребывания гражданина.

Обращаем внимание, если форму заявки заполняет представитель физического лица, который не может самостоятельно явиться в налоговый орган и подписать заявление на получение ИНН, указывается ФИО и контактная информация его представителя.

Срок обработки электронной заявки может составить до 15 дней. Готовое свидетельство ИНН налогоплательщик может забрать в инспекции по месту жительства, предъявив паспорт.

Другое лицо сможет забрать свидетельство ИНН заявителя только при наличии у него нотариально удостоверенной доверенности.

Отказ в предоставлении услуги по оформлению ИНН возможен в случае предоставления заявителем неверных или неполных данных либо отправления заявления в ненадлежащий налоговый орган.

Реквизиты покупателя на чеке – Инструкции и полезные статьи

Если принимаете наличные от ИП и юридических лиц, продаёте страховки или выплачиваете выигрыши в лотереях, в чеке нужно указывать реквизиты покупателя — теги 1227 (покупатель) и 1228 (ИНН покупателя). Рассказываем, как сделать это на Эвоторе.

Минимальные требования

Реквизиты покупателя можно добавить в чек через два приложения — «Реквизиты покупателя» и «Продажа юрлицам и ИП». Вот в чём между ними разница.

РеквизитРеквизиты покупателяПродажа юрлицу или ИП
ФИО и ИНН покупателя — физического лицаДаНет
Реквизиты покупателя в чеке возвратаБерёт из чека продажиПросит ввести вручную
Размер акцизаНетДа
Страна происхождения товараНетДа
Номер таможенного документаНетДа

Если нужно указывать реквизиты покупателя — физического лица, устанавливайте «Реквизиты покупателя.

Если нужно указывать реквизиты покупателя — юридического лица или ИП, подойдёт любое из двух приложений. Выбирайте то, которое вам удобнее.

Если торгуете подакцизными товарами или привозите товары из-за границы — устанавливайте «Продажу юрлицу или ИП».

В этой статье:

Через «Реквизиты покупателя»

Начните продажу как обычно. На экране «Оплата» нажмите «Реквизиты покупателя».

Выберите тип покупателя — физическое лицо, индивидуальный предприниматель или юридическое лицо.

Заполните форму и нажмите «Сохранить». 

Готово! Вы добавили реквизиты покупателя в чек.

Через «Продажу юрлицу или ИП»

На главном экране Эвотора нажмите «Продажа юрлицу или ИП».

Выберите, чьи реквизиты указать в чеке — ИП или юридического лица.

Введите реквизиты. Если покупатель — ИП, укажите ИНН и ФИО. Если покупатель — юридическое лицо, укажите ИНН и название компании. Нажмите «Открыть чек».

Продолжайте продажу как обычно. После того, как добавите в чек товары, приложение попросит указать дополнительные данные. Если продаёте подакцизный товар, укажите размер акциза. Если привозите товары из-за границы, укажите код страны происхождения товара и номер таможенной декларации. Если вы не должны передавать эти данные, пропустите форму — нажмите «Добавить без реквизитов».

Готово! Вы добавили в чек реквизиты покупателя и указали данные об акцизе и происхождении товара.

Если нужно оформить возврат, нажмите на главном экране «Возврат юрлицу или ИП». Этапы оформления чека — такие же, как и при продаже.

примеров международных непатентованных наименований (МНН).

Zusammenfassung Hintergrund Die Häufigkeit von unerwünschten Arzneimittelereignissen (ОАЭ) wird in der Literatur mit 6,5% bis hin zu 20% beschrieben. Weiterhin wird davon ausgegangen, dass bis zu 29% der UAW auf Medikamentenverwechslungen aufgrund des ähnlichen Namens (звукоподобный) или ähnlichen Aussehens (похожий) von Medikamenten zurück zu führen sind. Studien, die sich mit der sog. „LASA“ -Problematik befassen wurden im Umfeld der stationären Versorgung durchgeführt.Für den Bereich der ambulanten bzw. häuslichen Versorgung, также dort wo Patient * innen ihre Medikation selbst anwenden, gibt es bisher keine systematischen Untersuchungen. Über Verwechslungen, die im häuslichen Bereich durch die Patient * innen selbst verursacht werden, gibt es keine Dokumentation. Mit der vorliegenden Untersuchung soll zunächst die Bedeutung der LASA-Problematik im häuslichen Bereich und der Rahmen eines Risiko-Feldes beschrieben werden, indem sich потенциально Medikamentenverwechslungen aufönsgrund der.Метод Hierzu wurde zunächst die Ähnlichkeit der Namen von verschreibungspflichtigen Medikamenten systematisch analysist. Im Detail wurde untersucht, wie häufig verschreibungspflichtige Medikamente mit orthographischer und phonetischer Ähnlichkeit im Betrachtungszeitraum für den jeweils gleichen Patienten zum jeweils gleichen Zeitpunkt abgegeben wurden. Als grundsätzlicher Schwellenwert für eine релевантная орфография Namensähnlichkeit wurde ein Levenshtein-Indexwert von 0,4 herangezogen (ум.час mindestens 60% des Namens von zwei Medikamenten sind gleich), welcher auch den Ähnlichkeitsmaßen der in den öffentlichen LASA-Listen geführten Medikamenten entspricht. Die phonetische Ähnlichkeit wurde mit Hilfe der Kölner Phonetik für die deutsche Sprache analysiert. Ergebnisse Insgesamt wurden 255770 Verordnungen in die Анализируйте einbezogen. В 11,4% Dieser Verordnungen traten Medikamentenpaarungen auf, die den Schwellenwert für eine kritische orthografische Ähnlichkeit (Levenshtein-Indexwert ≤ 0,4) unterschritten, а также eine Potenzielle Verwechslungslungsufahr aufgrund aufgrund.Innerhalb dieser Gruppe von «LASA-Medikamenten» zeigten sich verschiedene Ähnlichkeitsgrade, wobei auch Medikamentenpaarungen mit sehr hohen Namensähnlichkeiten (Levenshtein-Indexwert до 0,1 bzw. 0,1 до 0,2; 12,4% derw. Medikamentenpaarungen) identifiziert wurden. Hohe Ähnlichkeiten im Namen kamen vor allem bei wirkstoffgleichen Medikamenten vor, die sich lediglich in der Stärke des jeweiligen Medikaments unterschieden. Bei dem Großteil der Medikamentenpaarungen zeigten sich Namensähnlichkeiten knapp unterhalb des Schwellenwertes von 0,4 (Levenshtein-Indexwert von 0,2 до 0,4; 84% der Medikamentenpaarungen).Die Namensähnlichkeit entsteht hier dadurch, dass trotz unterschiedlicher Wirkstoffe auch der Hersteller und die Darreichungsform im Medikamentennamen geführt werden. Die Analyze der phonetischen Ähnlichkeit zeigt vergleichbare Häufigkeiten von verwechslungsgefährdeten Medikamentenpaarungen auf der phonetischen Ebene. Обсуждение Zum ersten Mal wurde eine Studie durchgeführt, die die Häufigkeiten von Medikamentenpaarungen in der Versorgungsrealität erfasst, welche aufgrund ihres ähnlichen Namens ein Verwechslungsrisiko für den Patientel darstel darstel.Vor dem Hintergrund der hier ebenfalls beschriebenen Altersstruktur der Patient * innen stellt sich ein beträchtliches Potential unerwünschter Arzneimittelwirkungen dar. Die Pharmakologisch denkbaren Folgen solcher Verwechslungen reichen von vergleichsweise harlos bis Potenziell hoch gefährlich. Schlussfolgerung Es wird geschlussfolgert, dass es sinnvoll und notwendig ist, Patient * innen deutlich auf die Gefahr der Verwechslung bei bestimmten Medikamentenkombinationen hinzuweisen. Die im Rahmen dieser Studie identifizierten Ähnlichkeitsstrukturen könnten beispielsweise als Basis für die Entwicklung einer entsprechenden Informationsroutine dienen.

% PDF-1.4 % 7 0 объект > эндобдж xref 7 64 0000000016 00000 н. 0000001640 00000 н. 0000001748 00000 н. 0000001899 00000 н. 0000001953 00000 н. 0000002357 00000 н. 0000003207 00000 н. 0000003387 00000 н. 0000004238 00000 п. 0000005124 00000 н. 0000005602 00000 п. 0000005911 00000 н. 0000005960 00000 н. 0000006026 00000 н. 0000006055 00000 н. 0000006076 00000 н. 0000006760 00000 н. 0000007124 00000 н. 0000007979 00000 н. 0000008291 00000 н. 0000009145 00000 н. 0000009166 00000 н. 0000009920 00000 н. 0000010714 00000 п. 0000010735 00000 п. 0000011475 00000 п. 0000011496 00000 п. 0000012053 00000 п. 0000012074 00000 п. 0000012513 00000 п. 0000013147 00000 п. 0000013442 00000 п. 0000013463 00000 п. 0000013829 00000 п. 0000014621 00000 п. 0000014950 00000 п. 0000014971 00000 п. 0000015684 00000 п. 0000015705 00000 п. 0000016099 00000 п. 0000016791 00000 п. 0000016886 00000 п. 0000019514 00000 п. 0000026102 00000 п. 0000028161 00000 п. 0000030034 00000 п. 0000031807 00000 п. 0000034192 00000 п. 0000034270 00000 п. 0000034476 00000 п. 0000036923 00000 п. 0000037329 00000 п. 0000038631 00000 п. 0000038995 00000 н. 0000040223 00000 п. 0000040545 00000 п. 0000041653 00000 п. 0000042131 00000 п. 0000043581 00000 п. 0000044263 00000 п. 0000045932 00000 п. 0000046147 00000 п. 0000002097 00000 н. 0000002336 00000 н. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 8 0 объект > эндобдж 9 0 объект e \ rJt 7g) / U (z5z2z’L ߘ MTQ oMB) / П-44 / V 1 / Длина 40 >> эндобдж 10 0 obj > эндобдж 11 0 объект > / Кодировка> >> / DA (, S6]) >> эндобдж 69 0 объект > транслировать «: Kbg @ 6 ^ ‘E

, \ PC \ T | Sj-uL4vMJ҆ @ Vǎ

Произошла ошибка при настройке вашего пользовательского файла cookie

Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности.Если ваш браузер не принимает файлы cookie, вы не можете просматривать этот сайт.


Настройка вашего браузера для приема файлов cookie

Существует множество причин, по которым cookie не может быть установлен правильно. Ниже приведены наиболее частые причины:

  • В вашем браузере отключены файлы cookie. Вам необходимо сбросить настройки своего браузера, чтобы он принимал файлы cookie, или чтобы спросить вас, хотите ли вы принимать файлы cookie.
  • Ваш браузер спрашивает вас, хотите ли вы принимать файлы cookie, и вы отказались.Чтобы принять файлы cookie с этого сайта, нажмите кнопку «Назад» и примите файлы cookie.
  • Ваш браузер не поддерживает файлы cookie. Если вы подозреваете это, попробуйте другой браузер.
  • Дата на вашем компьютере в прошлом. Если часы вашего компьютера показывают дату до 1 января 1970 г., браузер автоматически забудет файл cookie. Чтобы исправить это, установите правильное время и дату на своем компьютере.
  • Вы установили приложение, которое отслеживает или блокирует установку файлов cookie.Вы должны отключить приложение при входе в систему или проконсультироваться с системным администратором.

Почему этому сайту требуются файлы cookie?

Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности, запоминая, что вы вошли в систему, когда переходите со страницы на страницу. Чтобы предоставить доступ без файлов cookie потребует, чтобы сайт создавал новый сеанс для каждой посещаемой страницы, что замедляет работу системы до неприемлемого уровня.


Что сохраняется в файле cookie?

Этот сайт не хранит ничего, кроме автоматически сгенерированного идентификатора сеанса в cookie; никакая другая информация не фиксируется.

Как правило, в файлах cookie может храниться только информация, которую вы предоставляете, или выбор, который вы делаете при посещении веб-сайта. Например, сайт не может определить ваше имя электронной почты, пока вы не введете его. Разрешение веб-сайту создавать файлы cookie не дает этому или любому другому сайту доступа к остальной части вашего компьютера, и только сайт, который создал файл cookie, может его прочитать.

Международные непатентованные наименования

Исправлено: 3 мая 2013 г.

О международных непатентованных наименованиях (МНН) активных ингредиентов

Что такое ИНН?

INN (международные непатентованные наименования) — используемая номенклатурная система. для определения действующих веществ лекарств.Каждое МНН — это уникальное имя, которое согласован на международном уровне и признан во всем мире.

Система INN начала действовать в 1953 году и в настоящее время находится в ведении Всемирная организация здравоохранения. Целью системы МНН является оказание медицинской помощи. профессионалов с уникальным и общедоступным назначенным именем, чтобы идентифицировать каждую фармацевтическую субстанцию. Наличие такой номенклатуры помогает в четкой идентификации, безопасном назначении и отпуске лекарства пациентам; и облегчает общение и обмен информацией среди медицинских работников и ученых всего мира. 1

Дополнительная информация о МНН доступна на сайте ВОЗ.

Использует ли Новая Зеландия INN?

Законодательство Новой Зеландии требует, чтобы на этикетках лекарств была указана определенная информация, включая указание активных ингредиентов. Законодательство о лекарственных средствах не указывать, какая система номенклатуры будет использоваться для идентификации активных ингредиенты.

Во всем мире существует ряд систем номенклатуры. для активных ингредиентов, включая BAN (British Approved Names), USAN (Названия, принятые в США), AAN (названия, утвержденные в Австралии) и INN.Medsafe всегда принимал лекарства и маркировку, в которой используется любое из них. номенклатурные системы.

Новая Зеландия — небольшой рынок, и из-за экономии на масштабе лекарства сюда часто поставляются партии продукции, произведенные или упакованные для более крупных или международный рынок. Если этот другой рынок находится в стране, которая требует лекарства, которые должны быть помечены как МНН, тогда Новая Зеландия, скорее всего, получит МНН лекарства.

Во всем мире производители лекарств рационализируют производство, и это может ограничить ассортимент продукции, доступной для поставок в Новую Зеландию.Все чаще страны с большими рынками (из-за их численности населения), и, следовательно, критической массы, потребовали, чтобы производители лекарств приняли МНН, когда маркировка своих лекарств. В результате в Новой Зеландии растет количество лекарственных средств с МНН. Однако использование INN не является новинка в Новой Зеландии. С января тироксин обозначается как левотироксин. 1998; а с мая 1999 г. появился препарат амоксициллин, маркированный спонсором как амоксициллин.

Что это значит для фармацевтов и других медицинских работников?

Медицинские работники несут профессиональную и этическую ответственность для точного определения прописанного лекарства, будь то новый активный ингредиент, изменение торговой марки или другое написание или номенклатура для активного ингредиента. Незнание названия лекарства не приемлемая причина возникновения ошибок при дозировании.

В рамках своих лицензионных и операционных требований аптеки Новой Зеландии должны иметь доступ к справочным фармакопеям, таким как Martindale, в котором перечислены синонимы активных ингредиентов, которые можно использовать для проверки название лекарства в случае сомнения.Фармацевты также используют эти справочные тексты. когда пациенты из других стран нуждаются в помощи с лекарствами, торговые марки которых неизменно отличаются от торговых марок, продаваемых в Новой Зеландии.

Есть ли на сайте Medsafe ИНН?

Medsafe изменила функцию поиска на веб-сайте Medsafe, чтобы листы данных и информацию о потребительской медицине (CMI) можно найти используя любой из принятых синонимов активных ингредиентов.Например, в то время как «фуросемид» является МНН, поиск с использованием синонима «фуросемид» будет также найдите лекарства, содержащие фуросемид.

Medsafe просит спонсоров из Новой Зеландии обеспечить последовательное использование номенклатуры между паспортом лекарственного средства и этикеткой продукта, в отношении указания активные ингредиенты.

Номер ссылки
  1. Всемирная организация здравоохранения. Руководство по ИНН . URL: www.who.int/medicines/services/inn/en/

400+ крутых и фантастических имен и идей для гостиниц

В этом блоге мы поделились некоторыми классными и запоминающимися названиями гостиниц, которые вы можете использовать бесплатно, и вы можете использовать их где угодно.

Гостиницы — это обычно заведения или здания, где путешественники могут искать ночлег и, как правило, еду и напитки. Гостиница — это место, где можно остановиться, пока вы в отпуске или в дороге. Гостиницы, как правило, меньше и очаровательнее гостиниц, но служат той же цели — дать вам место, чтобы дать отдых усталой голове во время путешествия.

Здесь вы найдете несколько удивительных названий гостиниц, которыми мы поделились, чтобы вы могли назвать трактир или предложить кого-нибудь еще.

Погрузимся, не теряя времени.

Имена гостиниц

Вот несколько классных и запоминающихся названий гостиниц:

  • Пышные утки
  • Свадебный снегопад
  • Паб The Fluffy Morning Glory Pub
  • Бар заброшенной библиотеки
  • Агрессивный поток
  • Переоцененный кролик
  • Печать уверенности
  • The Grumpy Worker Inn
  • The Opposite Brain Inn
  • Таверна Quick Lion
  • Разбойник
  • Паб «Блестящая белка»
  • Паб «Сухой бегемот»
  • Паб Dapper Cabbage
  • Таверна «Массивные бабочки»
  • Летающая нимфа
  • Таверна бесполезного яма
  • Ye Olde Бар темных эльфов
  • Гостиница «Танцующий мускатный орех»
  • Отталкивающие утки
  • Океаническая команда
  • Гостиница «Великолепный тигр»
  • Тихая гарпия
  • Кросс-ключи
  • Фонтан
  • Таверна «Быстрые тигры»
  • Паб The Sparkling Balloon
  • Наивная подушка
  • Таверна «Медленный паук»
  • Ценная леди Inn
  • Малый бар-ламантин
  • Таверна последнего звонка
  • Таверна ревностного журавля
  • Волшебный комар
  • Маленький жираф
  • Поблагодарили Lychee Inn
  • Типичная ледяная таверна
  • Брус для параллельной арфы
  • Бар зрелого ручья
  • Приятная печать
  • Супер Пантера
  • Таверна «Нервная лира»
  • Бар Twin Turtle
  • Паб The Little Gopher
  • The High Cake Inn
  • Гостиница веселых эльфов
  • Паб The Mute Blossom

Названия таверн

В списке приведены одни из лучших названий таверн, которые вы можете использовать:

  • Прекрасная папайя
  • Таверна Ye Olde Pea
  • Тощий тромбон Inn
  • Таверна «Бледный орел»
  • Гламурные колокольчики
  • Органический череп
  • Некомпетентный паук
  • Девка
  • Гремящий голубь
  • Деревянный осел
  • Королевский олень
  • The Organic Belltower Inn
  • Последнее желание
  • Таверна Ye Olde
  • Знаменитый мясной бар
  • Разбитая молитва
  • Бар Super Shark
  • Паб The Bouncy Sea
  • Голова королевы
  • Второй глаз циклопа
  • Папайя-бар The Far Away
  • Хитрый стеклянный паб
  • Необычная акула
  • The Embarrassed Rope Inn
  • Сирена
  • Бар ложного суриката
  • Стыдливая цыпочка
  • Гостиница Добрый Шакал
  • Бар The Defiant Grasshopper Bar
  • Бар «Ассорти пони»
  • Гостиница Full Rat Inn
  • Необычный салат-латук
  • Паб «Напротив Принца»
  • Расстроенный пастернак
  • Герцог (вставить название города)
  • Тощий бар нарушителя
  • The Modern Leg Inn
  • The Loud Anemone Inn
  • Причудливые ястребы

Названия фэнтезийных таверн

Вот несколько фантастических названий таверн, которые вам понравятся:

  • Жалкая ладонь
  • Короткий джентльмен
  • Змей
  • Немой суслик
  • Белый лев
  • Третий щенок Inn
  • Паб The Imaginary Whip
  • Плачущий Минотавр
  • Бар «Знакомая башня»
  • Паб The Tame Fork
  • Грот-близнецы
  • Гостиница Fuzzy Fish
  • Таверна «Неожиданная джентльмен»
  • Паб «Пьяный топор»
  • Бар для смешивания мух
  • Железная госпожа
  • The Famous Chair Tavern
  • Паб «Сонные соколы»
  • Квадратный цветок
  • Паб The Marvelous Sharks
  • Три гостиницы
  • Японская газель Inn
  • Зрелый десерт
  • Драгоценный снегопад
  • Оживленный лимонный паб
  • Гостиница «Нервная пони»
  • Золотой змей
  • Таверна «Раскаленный альбатрос»
  • Современная таверна ламантина
  • Бездельник
  • Таинственная фигура
  • Паб The Uneven Bats
  • Мамонтовая туба
  • Паб The High Yak
  • Грязная Лисица
  • Мудрый единорог
  • Простой кукурузный батончик
  • Гостиница Правый Пеон
  • Причудливая парусная лодка
  • Таверна «Дискретные книги»

Названия таверн Dnd

В списке есть несколько названий таверн для вас:

  • Бар для блуждающей бороды
  • Гипнотический рыбный батончик
  • Бар Rebel Steed Bar
  • Левый суслик
  • Постный лавандовый паб
  • Колоссальный агнец
  • Таверна «Заботливая пчела»
  • Тощий дятел Бар
  • Сухой Фонарь Трактир
  • Лирический батончик кумквата
  • Таверна из блестящего стекла
  • Паб Dirty Spade
  • The Simple Hammer Inn
  • Змеиное логово
  • Еврейская гусеница
  • Веселые голуби
  • Таверна Небесного Дага
  • Жемчужина
  • The Magenta Salad Inn
  • Защитная штанга для арбалета
  • Вооруженный кальмар
  • Паб The Skinny Whip
  • Посох волшебников
  • Купер
  • Озадаченный демон
  • Пристыженный морской волк
  • Мстительная бузина
  • Массивная черепаха-бар
  • Особый батончик с корицей
  • Гостиница «Железная сорока»
  • Бар «Глупая звезда»
  • Кровавый кулак
  • Таверна «Испуганная роза»
  • Скучающий мастер
  • Снобистский фонарь
  • Паб «Пугающий тромбон»
  • Таверна «Туманная собака»

Fantasy Inn Имена

Вот некоторые из названий фэнтезийных гостиниц, которые вы можете использовать:

  • Сердитая чашка
  • Ye Olde Crossbow Pub
  • The Majestic Rapier Pub
  • Тихий соленый паб
  • Гарцующий пони
  • Роза
  • Таверна Широкая Джентльменс
  • Белый ключ
  • Гостиница The Towering Cinnamon
  • Таверна «Сломанный цветок»
  • Богатый салат
  • Паб «Мизли Лампа»
  • Таверна «Бодрый джентльмен»
  • Гостиница «Уверенные моллюски»
  • Паб «Непослушный бизон»
  • Таверна «Невозможные моллюски»
  • Паб The Daily Moustache
  • Сверкающая таверна мясника
  • Небрежный снег
  • Таверна «Пышные бивни»
  • Добрый исследователь
  • Ye Olde Пони
  • Паб Круглые ворота
  • Возбужденная рыба
  • Паб The Efficient Giraffe Pub
  • Бар Fast Tankard
  • Яблоко с облегчением
  • Орешек
  • Копыто кентавра
  • Пурпурный рог
  • Масонское оружие
  • Пурпурный суслик
  • Серебряный лев
  • Ценный носорог
  • Элитный пекарь
  • Чертов мост

Названия бара Fantasy

В списке представлены несколько фэнтези-баров, которые вам понравятся:

  • Хромая ладонь
  • Гостиница Горького Мужа
  • Потрясающий арахис
  • Идеальный тромбон
  • Обездоленный священник
  • Собака
  • Черная тыква
  • Еврейский олень-бар
  • Круглый бар Grasshopper
  • Глупая коза
  • Вульгарная голландка
  • Бар Safe Water
  • Таверна «Безумная кольчуга»
  • Усталый странник
  • Грязные омары
  • Отважная Газель
  • Таверна «Дьявольский свисток»
  • Таверна «Быстрые волки»
  • Владение королей
  • Таверна «Блестящая чайка»
  • Королевский герб
  • Голландский попугай
  • Гостиница «Вторая записка»
  • Смехотворная ласка
  • Расплавленная фасоль
  • Знакомая палка
  • Гостиница «Умелая собака»
  • Знаменитая библиотека
  • Знакомый паб кумкват
  • Паб The Parallel Palm
  • Паб «Шипящий кролик»
  • Самый быстрый грушевый батончик
  • Гостиница The Ivory Ape Inn
  • Паб «Сонный треугольник»
  • Гостиница Little Beavers
  • Благочестивая ласка
  • Бар для юных укулеле
  • Медный заяц

Смешные названия таверн

Забавные названия таверн следующие:

  • Грязная коза
  • Грязный мешок
  • Двойной эму
  • Гостиница «Латинская тыква»
  • Гостиница «Нервные шакалы»
  • Таверна «Случайные гориллы»
  • Паб The Weak Night Elf
  • Бар Twin Apple
  • Бессмертный
  • Паб «Капут Бонго»
  • Смертельный костяной стержень
  • The Voiceless Lime Inn
  • Даже барсук
  • The Left Emu Pub
  • Эффективный темный эльф
  • Таверна «Усталые медведи»
  • Таверна Стыдливого хорька
  • Разрушенный сундук
  • Желтый бар динозавра
  • Гостиница Русские Яблоки
  • Гостиница Волшебная гавань
  • Гидра
  • Таверна с двумя лютнями
  • Лев и баранина
  • Коварный пес
  • Превосходный слиток боевого топора
  • Прирученный рабочий
  • Гномьи драконы
  • Колоссальная лягушка
  • Бодрый личи
  • Паб «Мстительный гриб»
  • Паб The Icky Flies
  • Параллельный садовый бар
  • Беззубый орк
  • Черная собака
  • Таверна Поющего города

Классные названия таверн

В списке есть несколько классных названий таверн, которые вам понравятся:

  • Уникальная гостиница «Крыжовник»
  • The Outrageous Pig Inn
  • Тайный помидор
  • Лиса
  • Ухоженный стержень из веток
  • Девичья голова
  • Королевский москитный паб
  • Ткань благодарности
  • Бар «Замороженная ласточка»
  • Таверна «Скользкий шар»
  • Безоружный рыцарь
  • Бронированная утка
  • Уверенные дыни
  • Паб Quack Flame
  • Мятежный слиток Snapdragon
  • Паб The Scattered Armadillo
  • Дом утраченных воспоминаний
  • Таверна «Наивное пламя»
  • Бронзовый пруток
  • Шипящий бар Discovery
  • Трактир с деревянным топором
  • Безвкусный Ягуар
  • Тихий трактир «Нарцисс»
  • Ленивый ягненок
  • Армид Ледяная гостиница
  • Двенадцать Владык
  • Великолепная фортепианная таверна
  • Танцующий странник
  • Ухоженная звезда
  • Слиток безмолвного лесного эльфа
  • Одинокий пастырь
  • Пустая чашка
  • Худые хомячки
  • Тающий лед
  • Таверна нервного коня
  • Паб The Narrow Stew Pub

Как самому создавать названия гостиниц

Вот несколько советов и приемов, которые помогут вам назвать гостиницу без посторонней помощи:

Проведите мозговой штурм и составьте список названий гостиниц

Подумайте о вещах, которые для вас очень важны, и о вещах, которые имеют большое влияние на людей и о вещах, которые нравятся гостинице больше всего.Например, кинотеатры и что-то, что связано со специализацией гостиницы, или другие очень особенные вещи, которые очень ценны, и составьте список всего этого, а затем составьте список всех имен, которые приходят вам в голову.

Выберите название, которое вам больше всего нравится и которое подходит для гостиницы по своему внешнему виду. Название, которое вы дали гостинице, должно быть очень особенным, точно так же, как то, что вы назвали гостиницей или специальность гостиницы.

Избегайте трудно произносимых и трудно запоминаемых имен

Перед тем, как назвать гостиницу, вы должны знать, что название, которое вы дали гостинице, очень простое и легко произносится по буквам, или любой может легко запомнить название гостиницы без каких-либо затруднений.

Когда название гостиницы простое и уникальное, все люди могут легко вспомнить трактир или полюбить его.

Проведите тщательный поиск в Интернете

Если вы хотите назвать трактир уникальным и впечатляющим и хотите чего-нибудь крутого, но не знаете, как назвать трактир. Итак, у вас дома или на мобильном телефоне есть подключение к Интернету.

Вы можете выполнить поиск гостиниц по самым популярным названиям и выбрать для гостиницы одно из лучших. В настоящее время Интернет — это очень легкая и простая вещь, доступная повсюду.В Интернете есть сотни сайтов, на которых вы можете выбрать лучшие названия для гостиницы.

Убедитесь, что имя звучит хорошо, когда произносится вслух

Когда вы называете таверну, сначала убедитесь, что название, данное таверне, издает хороший звук, когда вы или кто-то публично называете таверну названием.

Имя должно производить хорошее впечатление на слушателя и вызывающего абонента. Имя должно быть очень привлекательным и иметь большое влияние на людей.

Будьте краткими и простыми

Перед тем, как назвать трактир, вы должны знать, что название гостиницы должно быть очень простым и коротким.Короткие и простые имена легко произносятся без труда.

Если название трудно запомнить, люди позвонят в гостиницу, не называя ее названия, и сделают для гостиницы другое название. Это будет совершенно независимо от гостиницы.

Я надеюсь, что вам нравятся все имена, которыми мы поделились с вами, и надеюсь, что вы нашли то, что ищете.

Связанный:

400+ имен Speakeasy

Английские вывески

© 2000, 2003, 2012, 2015 Кэтлин М.О’Брайен. Все права защищены.
Версия 1.3, обновлено 27 ноября 2015 г.

Эта статья представляет собой сборник заметок, которые я сделал за последний год или около того. Поскольку я встречал упоминания о любом типе «вывески» (гостиница, таверна и т. Д.), Я записал расположение и форму имени вывески.

Я упорядочил названия знаков ниже по типам.

908 Angell 908 3]

Некоторые имена, перечисленные в этом разделе в предыдущей версии этой статьи, были удаленный. Gray’s Inn и Lincoln Inn являются Inns of Court и Davis’s Inn (позже известная как Thavies Inn ) — это канцелярия. Во всех трех случаях их имена не являются именами знаков.

Некоторые из этих имен, вероятно, датируются 17-19 веками.Но без датированных примеров невозможно определить, когда каждое имя попало в использовать для гостиницы или таверны.

Статьи Кэтлин М. О’Брайен размещены на сайте Medieval Scotland , опубликованном Шэрон Л. Кросса (контакт). Покупки онлайн? Как вы можете поддержать этот сайт. (Янв 2006)
© 1996-2007. Все права защищены.Авторские права на отдельные статьи принадлежат их авторам. Пожалуйста, не копируйте и не распространяйте без надлежащего разрешения!
http://MedievalScotland.org/kmo/inn/index.shtml

Название гостиницы или таверны: Дата: Источник: Примечания:
Медведь
U. раздел i, стр.45; письмо: 51 Это письмо написано на латыни.
Медведь (может быть стандартизированное написание) н.о. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Кабан
boore 24 августа 1485 York, p. 734
boore 31 марта 1487 г. York, p. 542
Кабан (может быть стандартизованное написание) n.d. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Кабанья голова (в Саутварке)
Расточка 27 августа 1458 г.? Пастон, т. 3, стр. 132; документ: 370 встречается в этом документе дважды
Расточка 27 августа 1458 г.? Пастон, т. 3, стр. 132; документ: 370 встречается в этом документе дважды
Кабанья голова (может быть стандартизованное написание) n.d. Юэн, стр. 231
Bull
Боле 1377 Reaney & Wilson, стр. 71 с.н. Бык
Bulle 10 августа 1470 Пастон, т. 5, стр. 80; документ: 753
Bull 6 августа 1476 г. York, p. 52 Этот документ написан на латыни.
Bulle 6 августа 1476 г. York, p.53 Этот документ написан на латыни.
Боле 1478? Stonor, раздел ii, стр. 51; письмо: 214
Бык (может быть стандартизованное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Bull (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Ягненок
Ламме 1320 Reaney & Wilson, p.269 ​​с.н. Баранина
Баранина (может быть стандартизированное написание) н.о. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Lion
Lyon 1522 Rutland, p. 83
Lyon (может быть стандартизованное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Лев (может быть стандартизованное написание) n.d. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Ram
Ramme 14 Edw. II Бардсли, стр. 9
Ramme 1307, 1339 Reaney & Wilson, стр. 371 с.н. Ram
Ramme 1320 Ewen, стр. 230
Ram (может быть стандартизированное написание) n.d. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Roebuck
Robuck 1313 Bardsley, p. 551
Roebuck (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 230, с.н. Животные
Название гостиницы или таверны: Дата: Источник:
Петух
9018 EK230
Кок 9 Эдв. I Бардсли, стр. 189
[Le] Cok (может быть стандартизированное написание) н.о. Hanawalt (О хорошей и дурной репутации), стр. 108, абзац 2
Cokke n.d. Бардсли, стр. 8
Петух (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 230-231, с.н. Птицы
Кран
Кран bef.1468 Stonor, доп., Стр. 8; письмо: 345
Краны (возможно стандартизованное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Кран (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 230-231, с.н. Птицы
Орел
Hegle 1273 Bardsley, p. 8
Hegle 1275 Юэн, стр.230
Эгле 1522 Ратленд, стр. 93
Орел (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 230-231, с.н. Птицы
Пирог (для «сорока»)
Пай 1339 Эвен, стр. 230
Пай 1340 Reaney & Wilson, p. 350 с.н. Пирог
Пай 1347 Рини и Уилсон, стр.350 с.н. Пирог
Пай (может быть стандартизированное написание) 1374 Ханавальт (О хорошей и плохой репутации), стр. 109
Пай (может быть стандартизированное написание) н.о. Юэн, стр. 230-231, с.н. Птицы
Raven
Raven 1344 Reaney & Wilson, стр. 372 с.н. Raven
Raven (может быть стандартизованное написание) n.d. Юэн, стр. 230-231, с.н. Птицы
Лебедь
Лебедь 2 Курица. IV Бардсли, стр. 730
Лебедь 1337 Юэн, стр. 230
Swan 1344 Reaney & Wilson, стр. 435 с.н. Swan
Swan 1364 Reaney & Wilson, стр. 435 с.н. Лебедь
лебедь c.Апрель 1487 г. Йорк, стр. 547
Лебедь (может быть стандартизованное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Название гостиницы или таверны: Дата: Источник: Примечания:
Angell
Plumpton, p. 160; документ: 173
Ангел (может быть стандартизованное написание) темп.Джеймс I Юэн, стр. 230
Белл
Белл 1307 Бардсли, стр. 92 с.н. Bell
Belle 1332 Reaney & Wilson, стр. 37 с.н. Белл
Белл Я Эдв. III Бардсли, стр. 92 с.н. Белл
Белл 1479 Пастон, т.6, стр. 11; документ: 943
Bell (может быть стандартизированное написание) 1516 Hanawalt (О хорошей и плохой репутации), стр. 108, параграф 3
Bell 1522 Rutland, p. 83
Bell (может быть стандартизированное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Belle n.d. Бардсли, стр. 8
Лук
Bowe 9 Эдв. II Бардсли, стр. 122 с.н. Лук
Боу 1403 Бардсли, стр. 122 с.н. Лук
Боу 1579 Бардсли, стр. 122 с.н. Лук
Лук 1580 Бардсли, стр.122 с.н. Лук
Замок
Castell 1522 Rutland, p. 93
Crown
Attecroune 1420 Reaney & Wilson, стр. 119 с.н. Корона
Корона (может быть стандартизированное написание) н.о. Hanawalt (О хорошей и дурной репутации), стр. 108, абзац 2
Гарланд
[Ле] Гарланд 2 Eliz. Юэн, стр. 230
Hamer
Hamere 1426 Reaney & Wilson, стр. 214 с.н. Hamer
Harp
Harp I Edw. III Бардсли, стр. 361 с.н. Арфа
Harpe 1361 Reaney & Wilson, стр. 218 с.н. Арфа
Харп 1388 Бардсли, стр.361 с.н. Арфа
Харпа 7 Курица. V Бардсли, стр. 361 с.н. Арфа
Harpe I Edw. III Бардсли, стр. 361 с.н. Арфа
Шляпа
Шляпа 1273 Бардсли, стр. 365 с.н. Хатт
Шляпа 1273 Бардсли, стр.365 с.н. Хатт
Шляпа 1273 Бардсли, стр. 365 с.н. Hatt
Hatte н.д. Бардсли, стр. 8
Рупор
Рупор I Edw. III Бардсли, стр. 398 с.н. Горн
Хорн I Edw. III Бардсли, стр. 398 с.п. Рупор
Рупоры (может быть стандартизованное написание) темп. Джеймс I Юэн, стр. 230
Роза
Роза 1242 Reaney & Wilson, p. 383 с.н. Роза
Рос 1273 Бардсли, стр. 654 с.н. Роза
Роза 1273 Бардсли, стр.654 с.н. Роза
Роза 1273 Бардсли, стр. 654 с.н. Роза
Роза 1305 Reaney & Wilson, стр. 383 с.н. Роза
Роза (может быть стандартизованное написание) н.о. Юэн, стр. 231
Ранси
Ральф де ла Ранс Курица.III-Эдв. I Бардсли, стр. 660 с.н. Runcy (Runcy = носильщик / перевозчик ‘вьючное животное’)
Корабль
Shippe 1423 Reaney & Wilson, p. 406 с.н. Shipp
[Le] Schippe (может быть стандартизованное написание) n.d. Hanawalt (О хорошей и дурной репутации), стр. 108, параграф 2
Star
Sterre 1322 Reaney & Wilson, p.425 с.н. Старр
Солнце
Сонне 06 сен 1461 Пастон, т. 3, стр. 308; документ: 481
Меч
[Le] Swerd (может быть стандартизованное написание) 1380 Hanawalt («О хорошей и дурной репутации»), стр. 115, параграф 3
Swerde c1470 Stonor, раздел i, p.110; письмо: 106
Sworde 09 окт 1476 Stonor, раздел ii, стр. 12; письмо: 170
Sworde 16 января [1480] Stonor, раздел ii, стр. 98; письмо: 260
Гербовая накидка
Гербовая накидка 1371 Reaney & Wilson, стр. 438 с.н. Гербовая накидка
Уэйн
[Атте] Уэйн 1327 Reaney & Wilson, p.471 с.н. Wain
Ветряная мельница
Wyndemylne 1522 Rutland, p. 93
Название гостиницы или таверны: Дата: Источник: Примечания:
[Saint] George «Syndburne»
Джордж 1522 Ратленд, стр.83
[Saint] George (расположенный на Ломбард-стрит, Лондон)
George 05 июня 1472 года Paston, vol. 5, стр. 144; документ: 804 встречается в этом документе дважды
Джордж 05 июня 1472 г. Paston, vol. 5, стр. 144; документ: 804 встречается в этом документе дважды
Хорхе 1479 Paston, vol.6, стр. 11; документ: 943
Jeorge 17 января 1506 Paston, vol. 6, стр. 172; документ: 1078
Джордж (может быть стандартизованное написание) 1516 Hanawalt (О хорошей и плохой репутации), стр. 108, параграф 3
[Святой] Георгий (около Полс-Уорф, Лондон)
Джордж 25 июля 1474 года Пастон, т.5, стр. 206; документ: 850
Джордж 20 ноября 1474 года Пастон, т. 5, стр. 214; документ: 857
Джордж 05 февраля 1475 года Пастон, т. 5, стр. 223; документ: 864
Джордж 13 июня 1475 года Пастон, т. 5, стр. 235; документ: 873
Джордж 10 октября 1475 года Пастон, т.5, стр. 238; документ: 876
Джордж 23 октября 1475 года Пастон, т. 5, стр. 239; документ: 877
Джордж 23 января 1476 г. Paston, vol. 5, стр. 247; документ: 883
Джордж 03 февраля 1476 г. Paston, vol. 5, стр. 251; документ: 885
Джордж 21 марта 1476 года Пастон, т.5, стр. 258; документ: 889
Джордж 06 мая 1476 г. Paston, vol. 5, стр. 259; документ: 890
Джордж 30 июня 1476 г. Paston, vol. 5, стр. 261; документ: 892
Джордж 09 марта 1477 г. Пастон, т. 5, стр. 274; документ: 904
Goorge 19 ноября 1477 г. Paston, vol.5, стр. 304; документ: 921
Джордж 01 марта 1478 года Пастон, т. 5, стр. 313; документ: 927 встречается в этом документе дважды
Джордж 01 марта 1478 г. Paston, vol. 5, стр. 313; документ: 927 встречается в этом документе дважды
Джордж 20 мая 1478 г. Paston, vol. 5, стр. 320; документ: 932
Георг 30 июня 1479 г. Paston, vol.6, стр. 13; документ: 946
Saint Lawrance
Saint Lawrance 1522 Rutland, p. 93 Это место могло быть названо в честь улицы («Переулок Святого Лаврентия»), на которой оно находилось, а не самого святого.
Wolsig?
Волсак? 1463 Stonor, раздел i, п. 66; письмо: 71 Это письмо написано на латыни.Это имя может быть искажением более старого личного имени, которое сохранилось в современной фамилии Wolseley .
Название гостиницы или таверны: Источник:
Alfred’s Head (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Якорь (может быть стандартизированное написание) Эвен, стр. 231
Ape (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.п. Животные
Барсук (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Болл (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Доска (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Brock (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Бак (может быть стандартизованное написание) Ewen, p.230, с.н. Животные
Буш (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Bushce (может быть стандартизованное написание) Hanawalt (О хорошей и плохой репутации), стр. 108, параграф 2
Catt (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Camel (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Кливер (может быть стандартизованное написание) Ewen, p.231
Кони (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Крабовое дерево (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Cross (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Crow (может быть стандартизированное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Олень (может быть стандартизованное написание) Ewen, p.230, с.н. Животные
Дьявол (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Doe (может быть стандартизированное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Dove (может быть стандартизированное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Голова друида (может быть стандартизированное написание) Эвен, стр. 231
Eliphant (может быть стандартизованное написание) Ewen, p.230, с.н. Животные
Сокол (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Fox (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Griffin (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Заяц (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Hart (может быть стандартизованное написание) Ewen, p.230, с.н. Животные
Hedghogg (может быть стандартизированное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Heron (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Hind (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
King’s Head (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Леопард (может быть стандартизированное написание) Ewen, p.230, с.н. Животные
Oliphant (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Павлин (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Голубь (может быть стандартизированное написание) Ewen, p. 230-231, с.н. Птицы
Prince (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 231
Red Lyon (может быть стандартизированное написание) Hanawalt (О хорошей и плохой репутации), стр.108, параграф 2
Ладья (может быть стандартизированное написание) Эвен, стр. 230-231, с.н. Птицы
Белка (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Stagg (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные
Кружка (может быть стандартное написание) Ewen, p. 231
Голова турка (может быть стандартизированное написание) Эвен, стр.231
Виноградная лоза (может быть стандартизированное написание) Ханавальт (О хорошей и плохой репутации), стр. 108, параграф 2
Wolfe (может быть стандартизованное написание) Ewen, p. 230, с.н. Животные

Кто решает, какое МНН представляет собой название биопрепарата?

13 июня, 2019

Моноклональные антитела — это один из видов биологических препаратов или биологических препаратов. У них длинные имена, состоящие из 4 или 5 слогов, которые поразительно похожи. Хотя названия могут показаться сложными, они предназначены для того, чтобы обеспечить точную коммуникацию о лекарстве между медицинскими работниками и избежать введения неправильного лекарства.

В этом блоге рассматривается логика названий препаратов с моноклональными антителами и последствия недавних изменений в структуре наименований.

Что в имени?

Первое моноклональное антитело, Muromonab CD3, было одобрено в 1986 году, но позже было отозвано из-за проблем, связанных с иммуногенностью по отношению к мышиным антителам (Liu 2014). Его название было присвоено до того, как была разработана официальная номенклатура, и представляет собой сокращенную форму «мышиные моноклональные антитела».

В 1950 году, чтобы быть уверенным в том, что каждый лекарственный препарат можно идентифицировать, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разработала метод присвоения каждому лекарству уникального (родового) названия, сохраняемого во всех странах, чтобы лекарство было узнаваемым во всем мире (Jones et al. 2016). Разработанный ими метод — международные непатентованные наименования (МНН) — все еще используется, хотя с тех пор изменился точный состав.

Вместо того, чтобы фармацевтическая компания выбирала случайным образом название для разработанного лекарства, необходимо придерживаться определенных соглашений об именах, установленных ВОЗ.Они предоставляют медицинским работникам актуальную информацию о препарате (Jones et al., 2016), такую ​​как его тип, цель и эффект.

До 2017 г. структура наименования препаратов на основе антител состояла из:

  • Префикс (уникальный и идентифицирующий препарат)
  • Подэлемент A (указывает цель)
  • Подэлемент B (идентифицирует последовательность, из которой получено антитело)
  • Суффикс (тип препарата)

Используя это соглашение, все препараты с моноклональными антителами (кроме первого, муромонаба) заканчиваются общим суффиксом –mab , обозначающим моноклональные антитела.Подсистемы были добавлены в 1997 году для описания происхождения антител (таблица 1).

Таблица 1. Подсистемы названий лекарств, содержащих моноклональные антитела, и их обозначение (адаптировано из ВОЗ. 2013).


Примеры структуры именования

Экулизумаб (торговое название Солирис) — препарат с моноклональными антителами, используемый для лечения атипичного гемолитико-уремического синдрома и пароксизмальной ночной гемоглобинурии. Он действует, ингибируя активацию терминального комплемента.Используя соглашение об именах, можно установить следующую информацию о препарате:

  1. Уникальный идентификатор
  2. Иммуномодулирующий
  3. Гуманизированный
  4. Моноклональные антитела

Для сравнения, для ритуксимаба (торговое название Ритуксан), лекарства, используемого для лечения определенных типов рака, название дает следующую информацию о препарате:

  1. Уникальный идентификатор
  2. Действует на опухоли
  3. Химерный
  4. Моноклональные антитела

Такая структура означает, что названия лекарств, действующих на одну и ту же цель, могут отличаться только префиксом.Например, ингибиторы TNF, адалимумаб (Хумира) и голимумаб (Симпони), оба назначаются для лечения аутоиммунных заболеваний, таких как болезнь Крона и артрит. Их названия указывают на то, что оба препарата являются иммуномодулирующими человеческими моноклональными антителами, и их различают уникальные префиксы «ада» и «го».

Изменение имени

Наиболее распространенными из разновидностей подэлементов являются -xi- для химерного, -zu- для гуманизированного и -u- для человека. Эти подсистемы были введены для предоставления информации о «человечности» биологического препарата и информирования медицинских работников о потенциальном риске иммуногенности лекарства, которое они прописывали.Однако с тех пор было признано, что человечность лекарства не всегда коррелирует с иммуногенностью и, более того, определения того, что является гуманизированным и химерным, становятся все более размытыми.

Чтобы помочь прояснить, что делает антитело химерным или гуманизированным, ВОЗ обновила определения в 2014 году. Это включало произвольный порог сопоставления последовательностей VH и VL с человеческим геномом, равный 90% для обозначения человека, а также наибольший успех для идентичности человека. (Джонс и др.2016). Однако по мере совершенствования технологии инженерии антител разрабатываются новые форматы антител, и то, что определяет антитело как химерное / гуманизированное / человеческое, становится все более сложным. Это привело к непоследовательности названий химерных и гуманизированных антител (Parren et al., 2017). Используя определения 2014 года, многие ранее названные «человеческие» антитела, такие как белимумаб, вместо этого будут классифицироваться как «гуманизированные» на основании порога выравнивания последовательностей (Jones et al.2016).

В результате этих несоответствий в 2015 году ВОЗ снизила порог выравнивания последовательностей для человеческих антител с 90% до ≥85%, что увеличило количество ранее обозначенных человеческих антител, соответствующих критерию и имеющих человеческую номенклатуру «-umab» ( Джонс и др., 2016). Однако консультации с заинтересованными сторонами показали, что многие по-прежнему недовольны соглашением об именах, и в 2017 году ВОЗ снова внесла изменения. На этот раз подсистема источника, обозначающая, как было получено антитело, была полностью удалена во избежание путаницы (Parren et al.2017).

Дополнительные изменения в именовании

Несмотря на эти изменения в 2017 году, все еще существуют несоответствия в биологических названиях и том, насколько они химерны / гуманизированы / человечны. Есть некоторые призывы к пересмотру системы именования, включая удаление выравнивания последовательностей в качестве обозначения, чтобы обеспечить более точную идентификацию свойств моноклональных антител (Parren et al., 2017).

В связи с увеличением количества доступных биоподобных препаратов было выпущено руководство о том, как идентифицировать исходный биологический препарат из любых родственных биоподобных препаратов.В 2017 году Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA) рекомендовало включать четырехбуквенный суффикс в конце названия биологического и биоподобного отправителя, чтобы различать их (FDA 2017). Каждое лекарство должно иметь основное название в соответствии с соглашением об именовании, но суффикс должен быть уникальным. Это предназначено для предотвращения непреднамеренной замены биологических продуктов, например, когда биоаналог лицензирован для лечения меньшего количества состояний, чем исходный биологический препарат, или использует другой механизм доставки.

В области дерматологии биоаналоги используют эту рекомендованную номенклатуру с 2016 года, например, биоаналоги инфликсимаб-дийб (Inflectra для лечения болезни Крона) и этанерцепт-szzs (Erelzi — используются для лечения ревматоидного артрита).Первый биологический препарат-оригинатор, использующий это соглашение (тилдракизумаб-асмн — Илумия, используемый для лечения псориаза бляшек), был одобрен в 2018 году, и этот шаг предполагает ожидание появления биоподобных препаратов в будущем (Ян и др., 2018).

Изменения этой модели именования были снова предложены в марте 2019 года, больше не предлагая изменений в исходных биологических именах с уникальным суффиксом (GaBI Online. 2019). Логика, лежащая в основе новой поправки, состоит в том, чтобы уменьшить путаницу пациентов по поводу нового названия и сократить расходы на подготовку обновленных материалов, таких как буклеты, связанные с изменением имени.

Поскольку количество биопрепаратов и биоподобных препаратов продолжает расти, первостепенное значение будет иметь обеспечение того, чтобы медицинские работники могли легко распознавать и различать различные биопрепараты и родственные им биосимиляры. Будут ли какие-либо изменения в системе INN, еще неизвестно.


Изучение биотерапевтических антител?

Компания Bio-Rad разработала высокоспецифические высокоаффинные антибиотерапевтические антитела для поддержки доклинических исследований, клинических испытаний и мониторинга пациентов для инновационных и биоподобных продуктов.

Узнать больше

использованная литература

  • FDA. (2017). Непатентованное обозначение биологических продуктов — Руководство для промышленности. 2017.
    (дата обращения 13.03.2019).
  • GaBI Online — Инициатива по дженерикам и биосимилярам. FDA выпускает окончательное руководство по наименованию биологических препаратов
    [www.gabionline.net]. Мол, Бельгия: Pro Pharma Communications International; [цитируется 22 марта 2019 г.
  • Джонс Т.Д. и соавт. (2016). МНН и выходы непатентованных наименований антител.mAbs, 8, 1-9.
  • Лю, JKH (2014). История разработки моноклональных антител — прогресс,
    оставшихся проблем и будущих инноваций. Энн Мед Сург, 3,113-116.
  • Parren PWI et al. (2017). Изменения в международных непатентованных названиях терапевтических средств на основе антител
    , 2017 г. и последующие годы: мышей, людей и др. mAbs, 9, 898-906.
  • Всемирная организация здравоохранения (2013 г.). Использование основ при выборе непатентованных наименований (МНН) International
    для фармацевтических субстанций.ВОЗ / EMP / RHT / TSN / 2013.1.
  • Yang EJ et al.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *